宠文网 > 聂鲁达爱情诗选 > 爱情的十四行诗选

爱情的十四行诗选

书籍名:《聂鲁达爱情诗选》    作者:巴勃罗·聂鲁达
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




要不是因为你的眼睛有着月亮的颜色,

有彩虹,有劳动,有火焰的白天的颜色,

而且被抓住时,有着空气的活泼;

要不是因为你是一个星期七天的琥珀;

要不是因为你是一个金黄的时刻,

秋季在那时刻里爬上了藤萝,

而且你还是那芳香的月亮把面粉

播撒在天空而精细制成的面包;

啊,心爱的人,我就不会爱你!

在你的怀抱里我拥抱着生命的一切,

沙子,时间,还有雨中的树,

以及我为之活着的活生生的一切:

用不着走那么远我就能看到它们,

我看到在你的生命里有着活生生的一切。

17

我爱你,不是把你当作盐的玫瑰:黄玉

或者布散火焰的石竹的箭;

我爱你,如同某些幽暗的事情在爱

秘密地,爱在阴影和心灵之间。

我爱你,仿佛不开花的植物,却把

那些花的光,收到本身里面予以隐藏。

多亏你的爱,我身体里面活跃着

泥土里面升起的那种紧压的空气。

我爱你,不知道怎么爱,何时爱,哪里爱;

我爱你,直接地,不骄傲也没有问题:

我就这样爱你因为我不知道别的方式来爱,

只有这个方式,里面没有我也没有你,

这么贴近,我胸上你的手就是我的手,

这么贴近,你带着我的梦闭上了你的眼睛。

82

我的爱,在关上在扇夜间的门的时候

我求你,爱啊,在幽暗的范围里旅行:

闭上你的梦,带着你的天空进入我的眼睛,

在我的血液里延伸如同一条宽阔的河。

再见吧,再见,从前落到每天每日

肩负着的袋子上的残酷的明亮,

再见吧,时钟或者柑橘的,每一道光;

欢迎你,阴影,不间歇的友伴!

在这船只或者流水,死亡或者新生里

我们又一次团聚,睡眠,然后苏醒,

我们是夜间的以鲜血结成的夫妇。

我不知道谁死谁活,谁息谁醒,

然而是你的心,它在我的胸膛里

分派着曙光的千万种礼品。

王央乐 译

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。