宠文网 > 纪伯伦散文集 > 第11章 The Prophet Garden 先知园 (2)

第11章 The Prophet Garden 先知园 (2)

书籍名:《纪伯伦散文集》    作者:纪伯伦
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




  然后,他和这个女子,以及几个门徒向前走去,来到集市。他和亲朋好友们畅谈。他们的心中洋溢着欢愉,眼里流露出喜悦。

  他说:“你们在睡梦中成长,在梦幻中你们过着更丰裕的生活。你们在感恩中度过白昼,感谢在静谧的夜里所获得的一切。时常,你们思考,谈及夜晚时,仅把它当作四季的休闲时光。

  实际上,夜是探索和发现的季节。 白昼赐予你知识的力量,引导你们的手指精通所接受的艺术;而黑夜却引领你们走向生命的宝库。太阳教导万物向往光明,而夜却使它们升腾,让它们靠近星辰。静默的夜晚,在森林的树梢和花园的花上编织着婚礼服,随后,又摆上了丰盛的筵席,布置好婚礼的洞房;在那神圣的静默中,‘明天’在时光之母的腹中逐渐成形。

  因此,和你一起寻求,你找到了食物和满足。尽管黎明时分,你的觉醒会抹去记忆的痕迹,但梦幻中的盛宴永远陈列,那洞房也会等待。”

  他稍停片刻,众人也跟着沉默下来,等待他继续说。于是,他再次开口说道:“你们是灵魂,尽管行动于身体正如油在黑暗中燃烧,尽管被灯台据守着,却也仍是火焰。

  倘若你们仅是躯壳,那我站在你们面前对你们宣讲则毫无意义,就像死人与死人对话一样;但事情却不是这样的,因为无论是白昼还是黑夜,你们身上所有不朽之物都是自由的,且不被囚禁和束缚,因为,这是最高主宰的意愿。你们是他的呼吸,如风一般,不能被捕捉,也不能被囚禁。而我也同样是他吐纳中的一次呼吸。”

  他匆匆地从他们中间走过,再次走进了花园。

  谢尔基斯,那个将信将疑的人开口说:“那丑恶呢,大师?你还从未谈及过丑恶。”

  先知回答了他。他的话语象鞭子一样抽动,他说:“我的朋友,有谁会经过你的家门而没有敲门,就称你对他冷淡呢?有谁会用一种你完全不懂的奇怪语言和你说话,就认定你是聋子,并说你漫不经心呢?你认定是丑恶的,不正是你从不努力达到,也从不想深入其心底的那些事物吗?如果丑恶真是什么的话,那它也不过是我们的眼屎和耳垢。不要将任何一件事物称为丑恶,我的朋友,它不过是灵魂在自身回忆面前的恐惧。”

  一天,当他们坐在白杨树斜长的树荫下时,他们中的一个说:“大师,我惧怕时间。它从我们的身边流逝,夺走我们的青春,它能拿什么来补偿我们呢?”

  他回答说:“现在,抓一把肥沃的泥土在手上,你可在其间发现了一颗种子或是一条虫子?倘若你的手掌足够宽广并能支撑足够的时间,那么,这颗种子也许会长成一片森林,这虫子也许会变成一群天使。不要忘记把种子化作森林,把虫子变作天使的日子,它们属于现在,所有的日子都是从此刻开始。

  除了我们自己思想的更替之外,什么是岁月的季节?春天是在你胸中苏醒的,夏天仅是你们的丰硕果实的见证;而秋天,不正是你们为生命中的婴儿依旧歌唱的一首古老的催眠曲吗?至于冬天,我问你们,除了陪着其他季节的梦想沉睡之外,又能是什么呢?”

  玛努斯,这好奇的门生环视四周,他看到一丛菟丝花攀附在一棵无花果树上。他说:“看这些寄生物,大师,你对此会说些什么呢?它们耷拉着疲倦的眼睛,窃取这坚实的太阳之子身上的光明,并且吮吸它们所附之树的枝干间那丰富的乳液。”

  他回答说:“我的朋友,我们都是寄生者。我们这些勤恳劳作只是为了把泥草变成悸动的生命的人,并不比那些从泥草中直接汲取生命而不知泥草为何物的生命高明。

  一位母亲难道会对自己的孩子这样说 :‘我要把你送回你那更伟大的母亲——森林中,因为,你使我身心疲惫?’

  歌手难道会斥责他自己的歌曲,说:‘马上回到你来的那个回声之穴中去!因为,因为你的声音耗尽了我的呼吸?’牧人难道会对他的羔羊说:‘我没有可以带你们去的牧场了,因此让你们被屠杀而成为祭坛上的祭品吧。’不,我的朋友,所有这些问题在它们提出之前早已有了答案。犹如你的梦,早在睡前就已实现。

  我们依据古老而永恒的法则生存,就让我们这样生活在爱与善之中!在孤独中,我们相互寻求,当我们不能围坐在炉火边时,我们就踏上征程。 我的朋友们!我的兄弟们!最宽广的路途就是你们的伙伴。

  这些攀附着大树的花藤,在恬静之夜吮吸着大地的甘乳,而大地在宁静之梦中吮吸着太阳的乳汁。

  太阳,正如你们、我、万物一样,它光荣地一同坐在伟大君王永设的、门户永开的宴席上。玛努斯,我的朋友!万物依仗万物生存,它们靠着至高无上者的慷慨在无边的信任中生存。”

  一天早晨,夜色尚未褪尽,大家就一同在花园中漫步。他们遥望东方,面对冉冉升起的太阳静默着。 片刻之后,先知用手指点着太阳,说:“露珠中的朝阳形象不亚于太阳本身,你们灵魂中生活的投影,也不亚于生活本身。露珠反射阳光,因为它们同是有光之物;你们反射生活,因为你们和生活同是一物。当黑暗笼罩你们时,你们说:‘黑暗是尚未诞生的黎明,尽管我承受着黑夜分娩的痛苦,但黎明终将降临于我,就像在小丘上诞生一样。’

  在百合花瓣上滚动的露珠,和在上帝心间聚集灵魂的你们,二者并无不同。 如果露珠对你们说:‘一千年过后,我还是一颗露珠!’那么,你们就回答说:‘难道你不知道,全部岁月之光都在你的圆环中闪耀?’”

  一天夜晚,一场风暴席卷了这个地方。先知和他的几位门徒走进屋内,默默地围坐在炉火旁。 然后,一个门徒说:“我很孤独,大师,时间的铁蹄沉重地践踏着我的胸膛。”

  先知起身站在他们中间,他的声音好似狂风暴雨一般,他说:“孤独!?孤独是什么?你孤独而来,也将孤独地消逝在云雾中。 那么,就沉默地独饮你的杯盏吧!秋日已把别的杯盏给了别的嘴唇,并在其间斟满苦酒与甜酒,正如它们曾同样充溢你的酒杯。独饮你的杯盏吧,即便有你自己的血泪之味。感谢生活赐予你焦渴。因为,若是没有干渴,你的心将仅是枯海空岸,既无歌声,亦无潮汐。

  独饮你的杯盏吧,带着欢乐自斟自饮。 将杯子高高举过头顶,为那些独饮者干杯!

  一次,我寻找同伴,与他们同席而坐,一起痛饮。但他们的酒既不能使我酩酊大醉,也不能浇灌我的心田,而只是降至我的足底。我的智慧枯竭,心扉关闭,只有我的双脚与他们共存于云雾间。 从此,我不再寻找同伴,也不与他们同席共饮。 因此我对你说,尽管时间的铁蹄沉重地践踏你的胸膛,那又能怎样呢?对你来说,最好是独饮你的忧愁之杯,一如独饮你的快乐之杯。”

  一天,当希腊人费尔德鲁斯走进花园时,他的脚绊到了石头,他很生气。于是,转身拣起那块石头,低声骂道:“你这该死的挡路的东西!”并把石头抛向远方。

  先知——这被选者与被爱者说:“你为什么说‘你这该死的东西’?你在这座花园里待了这么久了,难道就不知道这里没有死物吗?万物都在白昼的博大和黑夜的崇高中存活生长。你和那块儿石头本同为一物,不同的仅仅是脉动。你仅是心跳得稍快而已,不是吗,我的朋友?是这样的,不过你却没有它跳得泰然。 它的节奏也许是另一种韵律,但我要对你说:如果你在灵魂深处探寻,在苍穹高处访问,那你将听到同一旋律,在其间,石头和星星一起,以完美和谐的曲调同唱一首歌。 如果你不能领悟我的这番话,那就留它到下个黎明吧!倘若你因盲目疏忽而被石头绊倒而因此诅咒它,那么,当你的头触到天空的星星时,你也会诅咒它。但某天当你犹如小孩从山谷摘来的野百合一样聚集着石头和星星时,你就会明白,万物都洋溢着生命,散发着芬芳。”

  周日那天,当圣庙的钟声传至他们耳际,门徒中的一位说:“大师,在这里,我们听到许多关于上帝的谈论。对于上帝,你有什么说法呢?上帝到底是谁呢?”

  先知像一棵无畏风雨的大树站在人们的面前,他回答说:“现在想象一下,亲爱的伙伴们!想象包容你们所有心的一颗心,囊括你们所有爱的一种爱,充溢着你们所有灵魂的一个灵魂,融入你们所有声音的一个声音,比你们所有沉默更深的一种无穷的沉默。现在,请你们再努力去收获,收获一种比一切美好都迷人的美好,一首比大海和森林更宽广的歌曲,一种握着权杖高踞王位的威严;在这威严的御座前,天狼星仅是一只脚凳,而北斗七星也仅是权杖上几颗闪烁的露珠。

  你们总是只追寻食物和居所,衣服和权杖,那么现在,去追求‘惟一’吧,它既不是你们弓箭的目标,也不是你们躲避风雨的石穴。倘若我的话是一块石头,或是一条谜语,那么就不遗余力地去追寻吧,那样,你们的心就会被打开,而你们的困惑,就会把你们引向那被人称为上帝的至高无上的爱与智慧之中。”

  每个人都陷入了沉默,他们内心激荡且深感困惑。先知满心怜悯,他和蔼地看着他们说 :“还是让我们来谈谈你们的邻人和兄弟中的众神——那游走于你们的屋舍与田野之间的大自然元素吧!你们都愿带着幻想升入云天,自以为是至高;你们都愿穿越宽广的大海,自以为那是至远。但我要告诉你们,当你们在地里播下一颗种子,你们就达到了更高处;当你们向你们的邻人欢呼清晨之美时,你们就已穿越了更宽广的海洋。

  你们总是歌颂上帝——这无极之神,然而,实际上,你们却听不到这歌声。愿你们能听到小鸟的欢唱,听到风过叶落时的沙沙响声,切莫忘记,我的朋友们,这些歌声只有在叶子离开树枝时才会歌唱!

  我要再次告诫你们:不要轻谈代表你们一切的上帝。最好是谈论并且彼此理解,邻人对邻人,神明对神明。倘若雌鸟飞向高空,那么,巢中的小鸟该以什么为食呢?倘若蜜蜂不在秋牡丹间传媒授粉,那么,田野间的秋牡丹又怎能完成花期呢?

  只有当你们迷失于小我之中时,你们才会去追寻你们称之为‘上帝’的苍宇。愿你们找到通往你们‘大我’的路途,愿你们少一点懒散与惰性,去铺好这条路。

  我的水手们!我的朋友们!只有少谈我们无法理解的上帝,多谈我们可以理解的彼此,才是明智之举。然而,我还是想让你们明白,我们是上帝的气息和馨香,我们就是上帝,在树叶上,在花朵中,在果实里。”

  一天清晨,太阳高高升起,一个门徒——他童年一起玩耍的三个伙伴之一,走近他说:“大师,我的衣服已经破烂不堪,我又再无其他,请让我去市场讨讨价,也许能买件新衣裳。”

  先知注视着这个青年说:“把你的衣服给我。”青年照做了,赤裸着站在正午的阳光下。 先知的声音好似马驹在大道上奔跑,他说:“只有赤裸者才能在阳光下生存;只有朴素者才能驾驭长风;只有孤独地迷失过上千次者才能回归故里。 天使对聪明者感到厌倦。就在昨日,一位天使对我说:‘我们为那些辉煌者建造了地狱。除了烈火外,还有什么能抹去闪光的外表,将一物熔化而显示其内在呢?’我说:‘但你们在创建地狱时,也创建了掌管地狱的魔鬼。’而天使答道 :‘不,掌管地狱的是那些烈火已对其无能为力的那些人。’ 聪明的天使,他知道区分人与半人的办法。他是六翼天使中的一位,他降临大地是为了在那些先知受到聪明的诱惑时帮助他们。毫无疑问,先知们欢笑时他也欢笑,先知们哭泣时他也哭泣。”

  “我的朋友们,只有赤裸者才能在阳光之下生存;只有无舵的舵手,才能在更宽广的海上航行;只有与夜同暗者才能与黎明一同觉醒;只有在雪下与根茎共眠者才能抵达春天。因为你们就像根茎,像根茎一样单纯,但你们来源于大地的智慧。你们沉默不语,但在你们未萌芽的枝叶间,却演奏着四重奏。你们软弱且无形,但你们是参天橡树的起源,也是冲霄杨树的开端。我再次告诉你们,你们仅是灰暗的大地和运行的天空之间的根茎。时常,我看到你们随光飘舞,可我也看到过你们羞涩的模样。所有的根茎都羞于见光,它们把自己的心隐藏得太久了,以至于不知道该让那颗心做些什么。然而五月即将来临,五月是不知疲倦的处女,她像母亲一般照看着山野平原。”

  一位曾在圣殿供职的门徒虔诚地说:“请教导我们,大师!让我们的言语和您一样,缕缕幽香,成为人们的赞歌。”

  先知回答说:“你将超越你的言语,但你的道途将一路充满旋律和芳香:对爱和所有被爱者是一种旋律,对那些愿意生活在花园中的人是一种芬芳。但,你将超越你的言语,直至升到落满星辰的峰顶,你们将伸展双臂,直至它们充盈;随后你们将安眠躺下,就像羽毛丰满的白鸟在白色的巢中安眠一样。你们将梦想着明天,就像白色的紫罗兰梦想着春天一样。

  是的,你们将沉落,潜入到比你们的言语更深的地方。你们会去寻找那迷途溪流的源头,你们将成为隐蔽的洞穴,那里将回荡着你们暂且无法听到的深谷轻声。你们将比你们的言语走得更深,是的,深于所有声音,直到大地之心。在那里,你们将单独和同样漫步于银河的‘他’在一起。”

上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。