宠文网 > 购物狂的异想世界 >  第一部分 几个数字能有多可怕呢?-10

第一部分 几个数字能有多可怕呢?-10

书籍名:《购物狂的异想世界》    作者:索菲·金塞拉
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




马丁重新出现了

午饭过后,妈妈和我一起前往位于当地小学里的手工艺市场。我是真的只想陪妈妈逛逛,根本没打算要买任何东西——但是,一到那儿,我就发现某个摊位上全是让人惊异的手工扑克牌,每副只要15英镑!于是,我买了10副。毕竟,你总是需要扑克牌的,不是吗?还有一个极漂亮的蓝色陶瓷花盆,四周围绕着小象——我都说了好长时间了,公寓里该多养些植物,所以我把它也买了下来。只花了15英镑!手工艺品的集市上总是有很多便宜货,不是吗?去之前你还以为他们卖的全都是垃圾——但你总是能够发现你想要的某种东西。

妈妈也的确非常高兴,她找到了一对烛台作为收藏品。她收集烛台、烤面包架、陶壶、玻璃做的动物、有花边的刺绣图案样本和顶针。(我个人认为顶针不能算作一项严格意义上的收集,因为她是根据《星期日邮报》的封底广告买了一整套,包括橱柜。但是她从来没有把这告诉任何人。事实上,我也不应该提起它。)

所以无论如何,我们俩对自己都感到非常满意,决定去喝杯茶。接着,就在走出集市的路上,我们经过了一个门庭冷落、人迹罕至的摊位——那种人们看一眼,就会立刻走开的摊位。货摊后面那个可怜的家伙看上去真的非常难过,于是我停下来看了看。难怪没人停步。他卖的全是一些奇形怪状的木碗,以及配套的木质餐具。买木质餐具能有什么意思呢?

“挺漂亮的!”我拿起了一个碗轻快地说。

“是用苹果木手工制作的,”他说,“花了一个星期才做好。”

噢,如果你问我的话,我认为这一个星期简直是被浪费掉了。它一点样子都没有,丑陋无比,颜色也是那种难看的深棕色。但是当我正要把碗放回去时,他看上去沮丧极了,我于心不忍,就把碗翻了个个儿,看看它的价格,想着如果只需5英镑的话,我就买下来。但是,它的标价是80英镑!我把价格给妈妈看了看,她做了个鬼脸。

“那个独一无二的碗上个月登在《EllE家居》上。”那个男子哭丧着脸说,并拿出从杂志上剪下来的一页。听到他的话,我呆住了。《EllE家居》?他是在开玩笑吧?

他没有开玩笑。面前的彩页上是一个房间的照片,房间里除了一个豆形的羊皮手提包、一张低矮的桌子,以及一个木碗之外别无他物。我不可置信地盯着它。

“就是这个碗吗?”我问道,尽量让自己听上去不要太兴奋。“的确是这个碗?”他点点头,我把碗抓得紧紧的。我不敢相信这是真的!我手里拿着的是曾经在《EllE家居》上刊登过的物品。这多酷啊!我突然感到不可思议的时髦和流行——希望自己正穿着白色的亚麻长裤,头发也相应地像雅斯门?勒?邦一样整洁地梳在脑后。

这表明了我是极有品位的。难道不是我一眼选中了这碗——对不起,是这个碗?难道不是我看出了它的与众不同?我已经能够看见我们的客厅以这个碗为中心,重新被布置成一派朦胧抽象的风格。80英镑。对于这么一个永不过时的艺术品来说,这些钱又算得了什么?

“我买了,”我毅然说出了口,伸手从包里拿出支票簿。我提醒自己:买便宜货其实是浪费金钱。与其那样,还不如多花一点买一件可以终生享用的物品呢。而这个碗毫无疑问是个精品。苏西一定会深受震动的。

我们回到家后,妈妈直接进了屋,而我则留在车道上,小心翼翼地把所买的东西从妈妈的车上搬到自己的车上。

“贝基!见到你真让人惊喜!”

噢,上帝!原来是隔壁的邻居马丁?韦伯斯特。他正靠在篱笆上,手中拿着一把耙子,脸上带着友好的灿烂的微笑。噢,上帝。马丁总是以这种方式让我产生一种内疚感,我也不知道为什么。

实际上,我是知道为什么的。因为我知道,他一直希望我长大后,和他的儿子汤姆结婚。但是事与愿违。我与汤姆的交往史是这样的:在我们俩16岁那年,有一次他邀我一起出去玩,我说不行,我要和亚当?穆尔一起出去。我们的交往就此结束,感谢上帝它结束了。说句实在的,我宁愿嫁给马丁本人,也不愿意嫁给汤姆。

(那并不是说我真的想嫁给马丁,或者说我喜欢老男人什么的。这只是举个例子。无论如何,马丁是个快乐的已婚男人。)

“嗨!”我说,口气有些过于热情,“你们好吗?”

“噢,我们都挺好的,”马丁回答,“你听说了汤姆买房子的事吗?”

“是的,”我说,“在赖盖特。真是太棒了!”

“有两间卧室、一个浴室、一个客厅,以及开放式厨房,”马丁细细列举,“厨房的厨具是橡木做的。”

“哇,”我说,“真是让人难以置信!”

“汤姆对此非常兴奋,”马丁说,“贾尼丝!”他又喊道,“来看看谁在这儿!”

不一会儿,贾尼丝就出现在前门口的台阶上,腰上还围着花围裙。

“贝基!”她说,“都快认不出来了!有多久没见啦?”

噢,上帝,现在我有些为自己没有常回来探望父母而感到内疚了。

“嗯,”我尽量若无其事地笑着说,“你知道,我的工作总是挺忙的。所有事情都挺忙的。”

“噢,没错。”贾尼丝敬畏地点了点头说,“你有工作要做。”

不知道怎么搞的,贾尼丝和马丁一致认为我是那种天分极高的财经界奇才。我一直试图告诉他们事实并非如此,我并不是什么财经界奇才——但我越是否认,他们就越是认为我很有天分,就像“二十二条军规”。所以结果是,他们现在认为我既有天分又谦虚。

然而,谁在乎呢?装成一个财经奇才也是挺有趣的。

“是的,最近我们的确很忙。”我沉着地说,“SBG和拉特兰银行合并了嘛。”

“当然。”贾尼丝低声说。

“你这么一说倒是提醒了我,”马丁说,“贝基,等我一下。两秒钟就回来了。”在我开口说些什么之前,他就消失了,只剩下我尴尬地面对贾尼丝。

“对了,”我没话找话地说,“我听说汤姆的厨房里有配套的橡木厨具!”

这是我惟一能想到的可说之事。我微笑地看着贾尼丝,等她做出回答。但她只是兴奋地对着我微笑。她的脸散发出喜悦的光芒——突然,我意识到自己犯了一个大错。我根本就不该提起汤姆那该死的新房子,更不该提起什么橡木厨具。现在贾尼丝会认为我渴望那些厨具,她会吗?她会认为我突然迷上了汤姆,他现在有了属于自己的新房子。

“橡木厨具以及地中海式瓷砖。”她骄傲地回答,“其实有两种石料可供选择,一种是地中海式,一种是农庄式。汤姆选择了地中海式。”

有那么一刻我想说,要是我的话,我情愿选择农庄式。但是,这么说好像有点不太好。

“太棒了!”我说,“而且还有两个卧室呢!”

我为什么非要谈起那该死的新房子呢?我不能换个话题吗?

“他想要两间卧室,”贾尼丝说,“毕竟,你从来都不知道,是吗?”她忸怩地冲着我笑了。莫明其妙地,我的脸开始红了起来。噢,上帝。我为什么要脸红?这真是太蠢了!现在她一定认为我对汤姆有意思了。她正想像着我们俩在公寓中的情景,在有橡木厨具的厨房里一起做晚饭。

我应该说点什么。我应该说:“贾尼丝,我对汤姆并不感兴趣。他太高了,而且还有口臭。”但我又如何说得出口呢?

“请替我向他问好。”相反,我听见自己这么说。

“我当然会的。”她停了一下又说,“他有你在伦敦的电话号码吗?”

啊哈!

“我想应该有,”我撒了谎,却故作愉快地笑了。“只要他有需要,尽管来找我好了。”现在我所说的每句话都好像语带双关。我简直想像得出来,这场对话将怎样传到汤姆那儿:“她一直都在问你公寓的情况,而且还让你打电话给她!”

如果谈话可以像录像那样重新倒回或是清除掉,那么生活就会变得简单得多了!或者如果你能够命令他人忽视你刚才所说的话也不错,就像是法庭那样。请在记录中删除所有关于公寓及橡木厨具的对话。

幸运的是,就在此刻,马丁重新出现了,手中拿着一张纸。

“你可不可以看一眼这个?”他说,“我们参加弗莱格史蒂夫保险公司的这种分红式投资已经15年了。现在我们打算把资金转向他们另一种新型投资专案中。你觉得如何?”

我不知道他到底在说些什么,某种储蓄计划吗?我扫视了一番那张纸,希望自己看起来万事皆通似的,然后点了点头。

“是的,”我含含糊糊地说,“我想这应该是一个非常好的主意。”

“公司写信告诉我们说,我们也许想在退休后得到更高的回报,”马丁说,“他们还提供一定的保险金额。”

“并且他们还会赠送给我们一台便携式时钟。”贾尼丝插话说,“瑞士制造的。”

“嗯……”我聚精会神地研究着信上的公司名称。



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。