当前位置:宠文网 > 如果在冬夜,一个旅人
如果在冬夜,一个旅人
作者:卡尔维诺
上传时间:2021-02-08
由意大利作家伊塔罗·卡尔维诺所著,又译作《寒冬夜行人》。是卡尔维诺后现代主义的代表作。《如果在冬夜,一个旅人》其实不是一部小说,而是十部,每一部都有不同的情节,作者,氛围和风格;每一部都在第一章后嘎然而止,留下悬念。两个读者,一男一女,在这个迷宫中追踪着激起他们兴趣的故事线索。
为了把小说摆在适当的脉络中,她们要求高利格尼提供一些历史数据。他说:「我来设法回想一下,组成西马利亚的省分如何在二次大战后变成辛伯利人民共和国的一部分。辛伯利人重新整理了那些在战争中失落的西马利亚人的档案文件,得以重新评估像菲尔然迪那样人格复杂的作家,他使用辛伯利和西马利亚两种语言写作,然而西马利亚人只出版他的西马利亚文作品,所以数量极少。质与量更好的是以辛伯利文撰写的作品,但被西马利亚人藏了起来;像这部长篇小说巨著《不怕风吹或晕眩》,其首章的草稿显然也是用西马利亚文写的,并以乌寇.阿迪的笔名签署。毋庸置疑,这位户家在明确选择了辛伯利文以后,才发现了真正的小说灵感……」拉迫不及待地想看到这本书再度从死灰中复生,但却还得等待读书小组的女孩和年轻男士们交出他们的作业,阅读过程中,一定有人强调生产方式的省思,有人强调改造的过程,有人强调压抑的升华,有人强调性的语意符码,有人强调身体的后设语言,有人则强调写政治及私人生活方面的角色逾越。
罗塔莉亚打开她的书夹开始念着,带刺的铁丝网像蜘蛛网一般开始散开,你们两人随着其它人一样安静跟随。
你马上明白你所听到的东西,和《从陡坡斜倚下来》、《在马尔泊克镇外》、或甚至《如果在冬夜,一个旅人》不可能有任何关系。你和鲁德米拉很快地交换了一,或者更正确地说,两眼,第一眼是疑问,第二眼是同意。无论如何,这是一本一旦开始,就欲罢不能的小说。
在一家前卫酒馆的墙上,我看到了卡尔维诺那幅最具代表性的肖像:来自亚平宁半岛的纯正黑发,像弓一样高高挑起的眉毛,眼神犀利,兼有狡黠。毕加索风格的侧面视角,握起的拳头遮住了半个下巴。在卡尔维诺肖像的附近,还可以看到披头士合影、达利画作以及那幅正在燃烧的911摄影作品。在这里,卡尔维诺与别的元素一起,像必要的调味剂或基原色,成了这家酒馆的文化符号群。作家们的卡尔维诺、文化人的卡尔维诺、小圈子的卡尔维诺,这个从经典出发的意大利人,经过时间与空间,经过城市与人群,经过小资主义与中产阶级,经过刻意的设计与精心的策划,最终,成了我们所见到的时尚标签之一。
放眼经典作家群,类似的标签或许还有福克纳、卡夫卡、博尔赫斯、纳博科夫、马尔克