宠文网 > 冰与火之歌4:群鸦的盛宴 > (卷四)群鸦的盛宴(35)

(卷四)群鸦的盛宴(35)

书籍名:《冰与火之歌4:群鸦的盛宴》    作者:乔治·马丁
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




度发出呼吁,但这回他黑色的眼睛紧紧盯住挤在人群中的哥哥,'科伦'葛雷乔伊一生留下了九个儿子,其中有一位最为强壮,他勇敢无畏。'

维克塔利昂对上他的眼神,点了点头。当他迈上台阶时,船长们纷纷敬畏地让开。'弟弟,请祝福我。'登上顶端后他一边说,一边跪在地上低下头颅。伊伦打开水袋,将一股海水倾倒在维克塔利昂的前额。'逝者不死。'牧师道。

'必将再起,其势更烈。'维克塔利昂回应。

维克塔利昂起身时,他的助手们已在他身下排成一列:'跛子'拉弗,红拉弗'斯通浩斯,'理发师'纽特,个个凶悍。斯通浩斯高举葛雷乔伊家族的旗帜:一面如午夜汪洋般的墨黑大旗上绣着一只金色海怪。看见这面旗帜,船长和头领们便不由自主地呼喊起铁舰队司令的名字。

维克塔利昂等喊声暂告一段落,方才开口,'你们都认识我,如果想要甜言蜜语,请听别人讲去。我没有歌手的嗓子,我只有战斧和这个!'他朝人群擎起钢 甲巨拳,而'理发师'纽特举着他的战斧,那是一片沉暗坚实的钢铁。'作为兄弟,我忠心耿耿,'维克塔利昂续道,'巴隆成婚时,他派我前往哈尔洛家迎亲。我 率领他的长船舰队参加了无数激战,百战百胜,唯有一次例外。当巴隆首度戴上王冠时,是我驶进兰尼斯港,烤焦了狮子的尾巴。而这一次,当少狼主号叫着要逃回 家,也是我被派去剥他的皮。我想说的只有一句:我能给你们的将比巴隆给的更多!'

助手们应声高呼:'维克塔利昂!维克塔利昂!维克塔利昂国王!'他的部属在台阶中间掀一开箱子:银子,金子,宝石,无数掳来的财宝,瀑布般倾泻而下。 船长和头领蜂拥而上,一边争抢一边呼喊:'维克塔利昂!维克塔利昂!维克塔利昂国王!'伊伦望向鸦眼。他是现在出手呢?还是坐视选王失败?橡岛的奥克伍凑 在攸伦耳边低语着什么。

然而制止呼喊的不是攸伦,而是那天杀的女孩。她把两个指头放进嘴巴,尖利的口哨声刺透喧哗,犹如钢刀切割一奶一酪。'阿叔!阿叔!'她弯腰捡起一顶华丽 的黄金头箍,蹦蹦跳跳地奔上台阶。纽特抓住她胳膊,一时间,伊伦只盼望哥哥的助手赶快动手,了结这愚蠢的女孩,然而阿莎很快挣脱了'理发师',还对红拉弗 说了些什么,一逼一得对方缓缓退开。她推开叔叔的助手们走到顶端时,全场的欢呼声都停止了。毕竟,她是巴隆'葛雷乔伊的亲生一爱一女,人们很想听听她要说些什么。

'谢谢你带着这么丰盛的礼物来参加我的女王会,阿叔,'她告诉维克塔利昂,'可你不需要捂得这么严实呀。我庄严承诺,决不伤害你。'有人哄笑起来, 阿莎转向头领们,'别笑,在这儿的所有人当中,没有谁比我阿叔更勇敢,没有谁比他更强壮,也没有谁比他更凶猛。他跟你们一样能数到十,有我亲眼为证……而 且,当需要数到二十时他还会把靴子扔掉。'更多的人笑了。'可惜,可惜他没有子嗣,老婆也死了好几个,鸦眼是他兄长,比他更有资格……'

'没错!'红桨手在下面叫喊。

'是啊,不过我却更有资格。'阿莎自信满满地把头箍戴在头上,黄金映照黑发。'巴隆的弟弟得排在巴隆的儿子后面!'

'巴隆的儿子死光了,'跛子拉弗叫嚷,'你不过是巴隆的小闺女!'

'闺女?'阿莎把手伸进夹克,'噢!瞧瞧?这是什么?某些人不是自断一奶一之后就没见过了?'大家又哄笑,'君王有一乳一頭糟糕的念头,歌里是这么唱的吧? 拉弗,听我说,我确实是个女人……但不是老太婆,我不像你!跛子拉弗……干吗不叫打摆子的拉弗?'阿莎从双一乳一之间一抽一出一把匕首,'我是位母亲,而它是我的 一乳一儿宝宝!'她把匕首高高举起。'请上前来,我的助手们。'他们推开维克塔利昂的三位助手,来到她下面阶梯上列队:'处一女'科尔、特里斯蒂芬'波特利和 '骑士'赫拉斯'哈尔洛爵士——他的配剑'夜临'跟一邓一 斯坦'卓鼓的红雨剑一样充满传奇色彩。'我阿叔说你们大家都认识他,同样的,你们也都认识我——'

'我还想跟你亲一热亲一热呢!'有人高叫。

'回家亲一热自己的老婆去!'阿莎吼回去,'阿叔说他能给你们的将比我父亲给的更多。很好,可那是什么呢?有人说,是财富和荣耀,还有自一由 ,多么美 妙。但请仔细想想,他带给咱们的真是这些吗?……别忘了成群的寡一妇 ,不信的话,就去听听布莱克泰斯大人的故事吧。你们中有多少人的家园被劳勃的军队烧毁 过?你们中有多少人的女儿遭到欺凌和强一暴?燃一烧的村镇和坍塌的城堡,这就是我父亲带给大家的成果,他带给你们的是失败!而我这位阿叔将带来更多失败!只有 我,我不会走这条路。'

'你将带给我们什么?'卢卡斯'考德问,'教大家织毛衣?'

'没错!卢卡斯,我会给大家织出一个王国。'她的双手一交一 替抛掷匕首,'我们应当从少狼主身上吸取教训,他赢得了每一次战斗……却失去了自己的国家。'

'海怪跟狼仔不同,'维克塔利昂反对,'无论长船还是海兽,海怪抓着猎物就决不松手。'

'我们抓着什么了,阿叔?北境吗?那算什么,百里千里亿万里,远远离开大海的波涛?我们占领了卡林湾、深林堡、托伦方城,甚至夺得了七临冬城,该怎 样来炫耀它们呢?'她一挥手,黑风号的船员肩扛橡木铁箱挤上前来。'让我带给你们磐石海岸的财富。'第一个箱子被打开时阿莎说。鹅一卵一石稀里哗啦,如雪崩般 四散翻滚,灰的黑的白的,全是被海潮磨平的鹅一卵一石。'让我带给你们深林堡的宝藏。'第二个箱子也被打开了。一堆松果喷一涌而出,翻滚弹跳着落入人群中。'最 后,还有临冬城的金子。'第三个箱子里装的是黄色芜菁,又圆又硬,体积比得上男人的脑袋。它们落在鹅一卵一石和松果之间,阿莎用匕首刺起一块。'哈穆德'夏 普,'她叫道,'你儿子哈拉格战死在临冬城,就为这个。'她从刀尖上摘下芜菁丢过去。'你还有别的儿子,如果你还打算用他们的生命来一交一 换芜菁,就请呼喊我 阿叔的名字!'

'如果我呼喊你的名字,'哈穆德询问,'我能得到什么?'

'和平。'阿莎说。'土地。胜利的果实。我将带给你们海龙角和磐石海岸,黑土地、大森林还有足以供每个男孩修建厅堂的石头。我们也将拥有北地人…… 作为朋友,并肩对抗铁王座。摆在面前有两条路:为我戴上王冠,和平和胜利;选择我阿舅,更多的战争和更多的失败。'她收起匕首。'你们想要什么,铁种 们?'

'胜利!'读书人罗德利克呼喊,他双手围拢嘴巴,'胜利,阿莎!'

'阿莎!'贝勒'布莱克泰斯头领回应,'阿莎女王!'

阿莎的船员们齐声高叫:'阿莎!阿莎!阿莎女王!'他们顿足舞拳拼命吆喝,湿发简直难以置信。她会毁了她父亲的基业!特里斯蒂芬'波特利吼着她的名字,还有不少哈尔洛家的人,古柏勒家的人,红面孔的梅林伯爵,许许多多多到牧师无法相信的人……为着一个女人!

但仍有不少人保持沉默,或是相互咕哝着什么。'不要懦夫的和平!'跛子拉弗咆哮。红拉弗'斯通浩斯则摇起葛雷乔伊家的大旗,'维克塔利昂!维克塔利 昂!维克塔利昂!'人们开始互相推挤。有人捡起松果掷向阿莎,她急忙闪躲,那顶临时的冠冕也因之坠一落 。一时间,牧师只觉得身陷于巨大的蚁丘,脚下是成千上 万激动的蚂蚁。这些'阿莎!'和'维克塔利昂!'的叫喊犹如来来回回的巨一浪一,而他感到凶残的风暴即将把大家全部吞没。风暴之神就在我们之中,牧师心想,他 散播着不和与忿怒。

号角破空,声如利刃。

号声洪亮而致命,急迫的尖啸教人骨头乱颤。号声游一移在潮一湿的海风中:

啊啊啊啊阿阿呃呃呃呃哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦。

所有目光都转向号声传来的方向——是攸伦手下一位混血杂种在吹号。这光头巨汉胳膊上戴了无数闪闪发光的由黄金、翡翠和黑玉制成的臂环,宽阔的胸膛纹刺着凶狠的禽鸟,利爪滴血。

啊啊啊啊阿阿呃呃呃呃哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦。

那只弯弯的号角闪动着黑光,它比那男人还高,因而他必须用双手捧着吹奏。号角上布满红金与黑铁的条纹,号声高涨时,条纹上雕刻的古瓦雷利亚铭文开始变红。

啊啊啊啊啊啊啊阿阿阿呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃哦哦哦哦哦哦哦哦哦——哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦。

多可怕的声音,满载苦痛与怒气的号叫,威胁着要把人耳烧焦。湿发伊伦捂紧耳朵,恳求淹神升起熊熊波涛,把这可恶的号角打个粉碎,可那尖啸还在回荡。 这是来自地狱的号角,他张口呐喊,却没人能听到。文身男人的脸颊胀成一个大球,仿佛就快炸裂,他胸前的肌肉不断一抽一搐,似乎那只鸟正在撕一裂血肉,渴望展翅飞 翔。铭文剧烈燃一烧,每根线条每个字眼都喷一出白色火光。回荡回荡回荡,没完没了地继续回荡,回荡在身后的呼啸丘陵,回荡在娜伽摇篮湾对面大威克岛的群山之 间,回荡回荡回荡,直到填满整个潮一湿的世界。

正当他以为号声将永无休止时,它却戛然停下。



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。