宠文网 > 冰与火之歌3:冰雨的风暴 > 第二十二章 艾莉亚

第二十二章 艾莉亚

书籍名:《冰与火之歌3:冰雨的风暴》    作者:乔治·马丁
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




这座小方堡几乎被荒废,居住其中的大个子灰骑士也一样。他老得听不懂他们的问题,不论问什么,只会微笑着呢喃:'我守住桥,没让梅纳德爵士过去。他红头发,脾气倔,却无法动摇我。我杀他之前负了六处伤。六处哦!'

幸亏照顾他的学士是个年轻人。老骑士在椅子上渐渐入睡之后,他将大家拉到一边,'只怕你们是在寻找鬼魂。很久以前,至少有半年,信鸦到这儿来过。上面说贝里伯爵给兰尼斯特的走狗在神眼湖附近抓住,上了吊。'

'是啊,是给上了吊,但索罗斯在他断气之前砍断绳索,把人又放了下来。'柠檬的鼻子不再红肿,但愈合时长歪了,使脸看起来不大对称。'闪电大王他死不了,真的。'

'啊,他似乎也很会隐藏,'学士说,'关于他的行踪,你们问过树叶夫人了吗?'

'我们会去问,'绿一胡一 子道。

第二天早上,他们穿过城堡后的小石桥继续上路,詹德利很好奇这是否就是老人口中的桥。

没人知道。'多半是,'幸运杰克说,'没见别的桥。'

'要是有首歌就好了,'七弦汤姆道,'一首动听的歌谣,会让我们知道梅纳德爵士乃何许人,为什么想过桥。若可怜的老莱彻斯特头脑清醒,留个歌手在身边,他也许会跟龙骑士一样出名咧。'

'莱彻斯特大人的儿子们都死在劳勃的起义中,'柠檬咕咬着,'有的参加这一边,有的加入另一边,但统统送了命。从此以后,他的脑袋就一直不正常,没有哪首该死的歌可以改善这种情况。'

'那学士说‘树叶夫人’是什么意思?'上马后,艾莉亚问安盖。

一舐一手笑笑,'等着瞧吧。'

三天之后,他们骑过一株黄桑树,幸运杰克取下猎号,吹出一种独特的节奏。余音尚未消尽,树上便放下绳梯。'系好马儿呵,我们上去,'汤姆半唱半白地 说。枝杈高处有座隐藏的村落,一座由绳索走道和青苔小屋构成的迷宫,房屋隐藏在红色和金色的树叶之墙后。他们被带到树叶夫人面前,她是个白发老妪,瘦得像 竹竿,穿着粗布衣。'秋天了,不能再在这儿呆下去,'她告诉他们,'九天前,十来个狼仔沿着哈佛大道过来搜刮。如果他们抬头,也许就会发现我们。'

'你没见过贝里伯爵?'七弦汤姆问。

'他死了,'女人有些作呕地说,'给魔山逮住,眼睛被一把匕首刺穿。这是一名乞丐帮的兄弟说的,而他有目击证人。'

'老故事了,而且不真实,'柠檬道,'闪电大王可没那么容易死。格雷果爵士也许能挖出他的眼睛,但人不会因此而死。你瞧,杰克不就是例子?'

'嗯,没错,'独眼的幸运杰克说。'我父亲好端端就被派柏大人的监察官吊死,我哥渥特则被抓去长城,兰尼斯特家杀死了我的弟弟们。一只眼睛,真算不了什么。'

'你保证他没死?'女人抓住柠檬的胳膊,'谢谢你,柠檬,这是半年以来我们所得到最好的消息。愿战士守护他和他身边的红袍僧。'

第二天晚上,他们在一个被焚毁的村落找到一座焦黑的圣堂作容身之所,此村名叫激舞村。

圣堂的镶铅玻璃只余碎片,迎接他们的老修士说,劫掠者们甚至夺走了圣母昂贵的长袍、老妪的镀金灯笼和天父的银冠。'他们还砍下少女的一乳一房,尽管那只是木头做的,'他继续倾诉,'黑玉、玉髓和珍珠母制的眼睛也被匕首挖了出来。愿圣母宽恕他们。'

'谁干的?'柠檬斗篷问,'血戏子?'

'不,'老人道,'北方人,崇拜树木的蛮子。他们说要找弑君者。'

艾莉亚听到他的话,咬紧了嘴唇。她可以感觉到詹德利的目光,这让她又羞又愤。

圣堂下有个地窖,十几个人住在蜘蛛网、树根和破酒桶之间,他们也都没贝里'唐德利安的消息,甚至连他们的头领也不知道——他可是穿着熏黑的甲胄,斗篷上粗一粗画着一道闪电呢。

绿一胡一 子见艾莉亚瞪着他瞧,哈哈大笑,'小松鼠啊,闪电大王他无处不在,又无处可寻哟。'

'我才不是松鼠,'她说,'我快十一岁,要当真正的女人了。'

'呵,小心别让我娶你!'他想挠她的下巴,但艾莉亚把他的笨手给拍开了。

当晚,柠檬和詹德利跟东道主玩牌,而七弦汤姆唱了一支很笨的歌,关于大肚子本恩和总主教的鹅。安盖让艾莉亚试他的长弓,但无论她如何咬紧牙关使劲,始终拉不开。'你需要一把轻点的弓,小姐,'雀斑脸的弓箭手说,'若奔流城有风干木材,也许我可以为你做一把。'

听见此话,汤姆停止了歌唱。'你真是个小傻瓜,一舐一手,去奔流城只能是讨赎金,不会有功夫坐下来制弓的。假如收钱就跑,没被抓住剥皮,就该谢天谢地。 霍斯特公爵在你长一胡一 子之前就当家啦,土匪毛贼落到他手里只有被吊死一途。而他儿子……讨厌音乐的人不能信任,这是我的口头禅。'

'他讨厌的不是音乐,'柠檬说,'而是你,笨蛋。'

'喏,这就是他荒唐的地方了。那姑娘只想和男人上床 ,他自己喝醉了办不了事,也是我的错吗?'

柠檬的破鼻子哼了一声,'把这事编成歌的是你,还是另外哪个一爱一死自己嗓音的蠢货?'

'我只唱过一次嘛,'汤姆抗议,'而且谁说那首歌写的是他?明明就是一条鱼!'

'一条软塌塌的鱼,'安盖嘻嘻笑道。

艾莉亚才不在乎汤姆的笨歌曲。她转向哈尔一温一 ,'他说赎金是什么意思?'

'我们急需马,小姐,还有盔甲、宝剑、盾牌、长矛……所有这些都得用钱去买。对了,还要买种一子,凛冬将至啊,记得吗?'他摸一摸她的下巴。'你不是我们头一个用来讨赎金的贵族俘虏,希望也不是最后一个。'

这倒是,艾莉亚明白,古往今来,骑士被俘后就是用来一交一 换赎金的,有些女士也可以。如果罗柏不愿付钱呢?她不能打仗,而国王理应将国家置于亲属之上。还有母亲大人,她会怎么说?

我闯了这么多祸,母亲还要我吗?艾莉亚咬紧嘴唇寻思。

第二天,他们骑到一个叫'高尚之心'的地方,那是一座高山,其顶蜂好似能看到半个世界。环绕顶峰的是一圈巨大苍白的树墩,原本都为高一耸雄壮的鱼梁木。艾莉亚和詹德利围着山头边走边数,一共三十一个,有些大得她可以当床 睡。

七弦汤姆告诉她,高尚之心曾是森林之子的圣一地,他们的魔法仍在此存留。'睡这儿的人不会受伤害,'歌手道。艾莉亚认为这是真的:这座山好高哦,周围土地又平坦,敌人决不可能悄悄接近。

汤姆续道,附近百姓都回避此处,因为传说有森林之子的鬼魂出没。当年安达尔人的国王'弑亲者'艾瑞格砍倒树林,杀死了他们,他们一直没得到安息。艾 莉亚却不怕,她从小就听说森林之子和安达尔人的故事,自己还当过赫伦堡的鬼魂呢。就小时候吧,她也曾躲进临冬城的墓窖,在王座上的国王石像间玩城堡游戏, 玩美一女 与怪兽。

即便如此,入夜之后,她仍旧觉得毛骨悚然。好容易睡着,一阵突来的风雨又将她惊醒,被单被一下子掀掉,旋转着飞入灌木丛中。她追赶过去时,听到了说话声。

篝火余烬边,汤姆、柠檬和绿一胡一 子在跟一个矮小的女人一交一 谈。她比艾莉亚还矮一尺,比老一奶一妈一更老,全身佝偻蜷缩,满是皱褶,倚在一根疙疙瘩瘩的黑拐杖 上。她的白发如此之长,几乎拖到地面,寒风吹起,头发在脑际飞舞,活似一片白云。她皮肤的颜色更白,好象牛一奶一,眼睛却是红的,从灌木丛中看去很难明辨。 '旧神蠢一蠢一欲一动,不让我安睡,'她听见那女人说,'我梦见一个胸口戴着燃一烧之心的影子杀了一头金色的雄鹿,是的;我梦见一个没有脸孔的男人,等在一座摇摇 晃晃的索桥上,他的肩头栖息着一只淹死的乌鸦,乌鸦翅膀上还挂着海藻;我梦见一条咆哮的河流和一尾雌鱼,她漂浮在水面,脸上有红色的泪痕,但眼睛却猛然睁 开,啊,使我在恐惧中惊醒。我梦到了这些……还有更多。好啦,为报答我的梦,你的礼物呢?'

'梦,'柠檬斗篷咕咬着,'梦顶什么用?雌鱼和淹死的乌鸦?昨晚我也做了梦,在梦中吻了从前认识的一位酒馆女郎。你会为此付酬吗,老太婆?'

'那婆一娘一早死了,'老妇人嘶叫道,'只有蛆虫可以吻她。'她转向七弦汤姆,'我要听歌,否则就把你们赶走。'

于是歌手开始表演,唱得如此轻柔悲伤,以至于艾莉亚完全忘记了自我。曲调有几分熟悉。

我敢打赌,若珊莎在,就会知道这是什么歌。姐姐不仅知道所有的歌谣,还会甜美悦耳地唱出来。

我只会大声嚷嚷。

第二天早上,矮小的白发女人不见了。准备出发时,艾莉亚问七弦汤姆,森林之子是否仍住在高尚之心。歌手咯咯直笑,'你看到她了,对吧?'

'她是鬼魂吗?'

'鬼魂会抱怨关节痛?不,当然不是,她只是个上年纪的矮女人,一性一格古怪,眼睛邪门,知道一些本不可能知道的事。如果她喜欢你,就会把信息透漏出来。'

'她喜欢你?'艾莉亚怀疑地问。

歌手大笑,'至少喜欢我的声音。她总让我唱同一首歌,该死,那首歌好是好,但我也会弹别的咧。'他摇摇头。'好啦,重要的是,我们终于有了线索,我敢打赌,这下你很快就会见到索罗斯和闪电大王了。'

'你是他们的部下,他们干嘛还躲着你呀?'

对此,七弦汤姆翻翻白眼,回答的是哈尔一温一 ,'这不叫‘躲’,小姐……贝里伯爵东奔西走,很少透露计划,这样无人能出卖他。迄今为止,已有数百人、甚 至数千人向他宣誓效忠,但我们全跟着他并没好处,只会耗光这片土地的资源,或被敌军一网打尽。相反,分散开来,就能同时攻击十几个地方,并在敌人作出反应 之前撤离。就算我们中的一员被抓住,接受询问,无论对方怎样动手,也无法了解到贝里伯爵的动向。'他犹豫片刻。'你知道这是什么意思吧,‘接受询问’?'

艾莉亚点点头。'是的,我认得记事本,还有波利佛、拉夫他们。'她把神眼湖畔那间仓库的事说了出来——她和詹德利就是在那儿被抓的——还讲述了记事 本提的问题。'村里藏有金子吗?'他总如此开头,'银子和珠宝呢?存粮呢?贝里'唐德利恩伯爵在哪儿?有哪位村民帮助过他?他离开后去了哪儿?他身边有多 少人?其中有多少骑士,多少弓手,多少步兵?他们装备如何?有多少人骑马?有多少人受伤?可曾见过其他敌人?他们又有多少?什么时候见着的?

他们举着什么样的旗臶?他们去了哪儿?村里藏有金子吗?银子和珠宝呢?贝里'唐德利恩伯爵在哪儿?他身边有多少人?他们去了哪儿,你说不说?'想到 这里,她仿佛再次听到那些惨叫,再次闻到鲜血、粪便和焦肉的臭味。'他总是问同样的问题,'她认真地告诉土匪们,'但每天问的方式都不一样。'

'小孩子不该有如此遭遇,'哈尔一温一 耐心等她说完,然后评论道,'我们听说魔山在石磨坊损失了一半部下,没准这个‘记事本’此刻正沿着红叉河漂浮,被 鱼儿咬掉脸庞咧;如果不是,那他们又多一项罪状需要偿还。大人说了,事情的起因是首相派他去惩罚格雷果'克里冈,他也一定会完成这项任务。'他拍拍艾莉亚 的肩膀,以示宽心。'快上马吧,小姐,去橡果厅要骑一整天,好在到达之后我们就能住进房间,吃上热腾腾的晚饭。'

他们果然骑了整整一天,夜幕降临时,才渡过一条小溪,抵达橡果厅。这座巨大的橡木堡垒有石围墙环绕,城主随封君凡斯伯爵外出打仗,因此大门紧闭,并 上了闩。城主夫人是七弦汤姆的旧识,安盖说他们曾是恋人。这名弓箭手通常和她骑在一起,队里除詹德利之外,就数他的年龄和她最接近,他也常给她讲多恩领的 风情,却从不乱开玩笑。他不是我朋友,只是来监视我的,确保我不会再逃走。艾莉亚懂得如何洞察真相,多亏西利欧'佛瑞尔的教诲。

斯莫伍德夫人待土匪们相当友善,但她谴责他们将小女孩拖进战争的行为。柠檬无意中透露艾莉亚是贵族之后,她显得更为愤怒。'谁给这可怜的孩子穿上波 顿家的破衣服?'她臼问,'这纹章……看到胸口的剥皮人,许多人会立刻吊死她。'于是艾莉亚被不由分说推上楼梯,按进浴盆里,用滚一烫的热水清洗。斯莫伍德 夫人的女仆们一搓一得用劲,仿佛真要剥她皮似的,水里面有东西很香,闻起来是花的味道。

洗完后,她们坚持要她换上女装:棕色羊毛长袜和轻薄的亚麻布衬衣,外罩淡绿裙服,裙服上身用棕色丝线绣满了橡果,褶边里也有。'我姨祖母是旧镇圣堂 的修女,'斯莫伍德夫人监督女仆们替艾莉亚系上裙服背后的缚带,'战争开始时,我把女儿送去那边,等她回来肯定穿不下这些衣服了。你喜欢跳舞吗,孩子?我 的凯瑞琳跳得很可一爱一,她的歌声也很美。你呢,你喜欢做什么?'

她在草席上蹭蹭脚趾头,'……针线活。'

'哦,看不出来,你是个好静的孩子呀?'

'呃,'艾莉亚道,'我做的方式和别人不一样。'

'不一样?我总觉得针线活儿特别需要宁静细心。你瞧,诸神赐给我们每人不同的天赋和才能,我们就该把它用好。我姨母常说,无论做什么,只要做到认真二字,发挥出自己的潜力,就等于是一次祈祷。这是个有趣的想法,对吧?希望你下次做针线活时记得这一点。你每天都做吗?'

'每天都做,直到弄丢一了缝衣针。新的不如原来的好。'

'唉,非常时局,大家都得将就将就。'斯莫伍德夫人仔细审视裙服,'你看上去是个像模像样的小淑女啦。'

才不是淑女,艾莉亚想告诉她,我是冰原狼。

'我不知你是谁,孩子,'夫人续道,'也许这样更好。恐怕你是个重要人物。'她替艾莉亚抚平领口。'非常时局,最好就是普普通通,谁也不招惹。我很想把你留在身边,但这样其实并不安全。我有城墙,却没守卫。'她长叹一声。

等艾莉亚梳洗着装完毕,晚餐已在大厅里摆开了。詹德利只消看一眼,就乐得酒都从鼻子里流了出来,哈尔一温一 '啪'地给了他一耳刮。这顿饭菜色虽然单调但 量很足:包一皮括蘑菇墩羊肉、黑面包一皮、豌豆布丁和黄一奶一酪烤苹果。吃完东西,仆人们收拾干净之后,绿一胡一 子低声询问夫人关于闪电大王的消息。

'消息?'她微笑道,'他们十几天前还在这里。一共十来个,赶着羊呢——我简直不相信自己的眼睛!索罗斯给了我三头作为答谢,你们今晚吃的就是其中的一头。'

'赶羊的索罗斯?'安盖大笑出声。

'是啊,我向你保证,那场景真古怪。但索罗斯声称,作为僧侣,他懂得照顾羊群。'

'没错,他还懂得如何剪毛咧,'柠檬斗篷咯咯笑道。

'嗯,这事可以写一曲很不错的歌。'汤姆拨一弄了一下他那木竖琴。

斯莫伍德夫人瞪了他一眼,'还是让别人来写吧,人们受够了那个编唱《紧紧跟随唐德利安》的家伙,真肉麻。哼,此人见到乡间放牛小妹表演的则是什么《噢,拉我的美一女 躺倒在草地》,听说把两位姑娘的肚子都弄大了。'

'错了,是《让我啜一吸你的美丽》,'汤姆分辩,'放牛小妹最喜欢这个,记得某位夫人也一爱一听。哈哈,身为歌手,总是要散播快乐的嘛。'

她嗤之以鼻,'三河的姑娘让你播了个辫,个个得喝艾菊茶。我以为你这种年纪的男人,应该知道把种一子撒在肚子上。瞎,看来用不了多久,你就得改名七子汤姆!'

'多年以前就超过七个啦,'汤姆说,'都是些好孩子,嗓子跟夜莺一样甜美。'他显然不在乎。

'伯爵大人透漏去向了吗,夫人?'哈尔一温一 问。

'贝里大人从不公开计划,但石堂镇和三钱林附近正闹饥荒,要我的话就去那儿找。'她啜了一口酒。'告诉你们吧,我这边还来过讨厌的访客。前不久,一群狼仔跑到城门前嚎叫,说我把詹姆'兰尼斯特藏了起来。'

汤姆停止拨琴,'如此说来,弑君者真的跑了?'

斯莫伍德夫人挖苦地看了他一眼,'如果还被锁在奔流城下,会有人满世界追吗?'

'夫人您怎么对他们说的?'幸运杰克问。

'啊,我说我没藏啊,詹姆爵士不就光着身一子躺我床 上吗?只是被我弄得筋疲力竭,所以才没法出来迎接。有个厚脸皮的家伙居然还敢多嘴,我当即叫人放箭。后来他们奔黑底湾去了。'

艾莉亚不安地在座位里扭一动,'来找弑君者的是什么样的北方人?'

对她公然接口的举动,斯莫伍德夫人似乎很惊讶。'他们没报上姓名,孩子,但都穿着黑衣服,胸口有日芒纹章。'

那是卡史塔克伯爵的黑底日芒徽记,艾莉亚心想,他们是罗柏的人。不知他们还在不在附近。如果能偷偷逃出土匪们的掌握,然后找到他们,或许就可以去奔流城找母亲了……'兰尼斯特是怎么逃的,他们说过吗?'柠檬问。

'说了,'斯莫伍德夫人道,'但我一个字也不信。他们声称是凯特琳夫人将他放走的。'

汤姆大吃一惊,弄断了一根弦。'啊?'他惊呼,'这太疯狂了。'

这不是真的。不可能是真的。艾莉亚心想。

'我也这么认为,'斯莫伍德夫人说。

哈尔一温一 想起了艾莉亚。'这个话题你不适合听,小姐。'

'不,我要听。'

土匪们态度坚决。'去吧,小松鼠,'绿一胡一 子道,'做个乖乖的小淑女就好,大人们说话时,你去院子里玩,快去吧。'

艾莉亚忿忿地离开,若不是门太重,她准会狠狠甩上。门外,一片黑暗,沿着城墙燃起几支火炬,仅此而已。小城堡已关门上闩——她答应过哈尔一温一 ,不会再逃跑,但那是在他们污蔑母亲之前的事。

'艾莉亚?'詹德利跟在她后面出来,'斯莫伍德夫人说这里有个小铁匠铺,想不想去瞧瞧?'

'你想的话,就一起去吧。'反正没别的事可干。

'这索罗斯,'走过兽舍时詹德利说,'就是曾住在君临城堡里的那个索罗斯?红袍僧,胖胖的,剃个光头?'

'我想是的。'艾莉亚没跟君临城里的索罗斯说过话,但她认识他。他和贾拉巴'梭尔是劳勃的宫廷里打扮最奇特的人物,而他本人还是国王的好朋友。

'他多半不会记得我,虽然他常来我们的铺子。'斯莫伍德家的铸炉已有一段时间没有使用,但铁匠把工具整齐地挂在墙上。詹德利点燃一支蜡烛,放在砧板 上,取下一副火钳。'我师傅对索罗斯的火焰剑把戏很不满,认为不该如此对待钢材。好在这索罗斯不大用好材料,常将不值钱的剑浸进野火里,涂上薄薄一层,然 后点燃就算数。我师傅说,这只是炼金术士的小把戏,但足以吓住马匹和没经验的骑士。'

她皱起眉头,试图回想父亲对索罗斯的评价。'他不像个僧侣,对吧?'

'不像,'詹德利承认,'莫特师傅说索罗斯的酒量比劳勃国王还大。他俩是一路货色,他告诉我,贪吃鬼和醉鬼。'

'你不该说国王是醉鬼。'也许劳勃国王喝得不少,但他是父亲的朋友。

'我在说索罗斯。'詹德利伸出钳子,仿佛要夹她的脸,艾莉亚将其拨一开。'他喜欢宴会,也喜欢比武会,因此劳勃国王非常一宠一 幸他。不过这索罗斯的确很勇敢,当初他们砸开派克城的城墙,他是第一个冲过去的。挥舞着火焰剑,铁民们纷纷着火逃窜。'

'我也想要一把火焰剑。'我也想要很多人在我面前着火逃窜。

'那不过是小把戏,我告诉你,野火会毁坏钢铁,每次比武会后,我师傅都卖给索罗斯一把新剑,每次都会争论价格。'詹德利将钳子挂回去,然后取下沉重 的锤子。'莫特师傅说是我打自己第一把长剑的时候了。他给了我一块上好的钢材,我知道该怎么做。尤伦却在这时候把我带走,带去当守夜人。'

'如果你愿意,仍然可以铸剑呀,'艾莉亚道,'等我们到达奔流城,你就可以为我哥哥罗柏铸剑了。'

'奔流城。'詹德利放下锤子,望着她,'你看起来不一样了,你像个体面的小淑女。'

'我看起来像棵橡树,浑身都是笨乎乎的橡果。'

'但你高雅,很高雅,你是一棵高雅的橡树,'他走上前嗅嗅她,'连气味也变得高雅。'

'你却不是。你臭烘烘的。'艾莉亚将他朝砧板推去,然后拔腿就跑,不料胳膊却被一把拽住。她踢他胯一下,并把他绊倒,然而詹德利将她一起拽翻,两人在 铁匠铺的地板上打闹翻滚。詹德利强壮,艾莉亚灵活,每次男孩想抓她,都被她扭一动挣脱。她使劲打他,他却哈哈大笑,把她气坏了。最终,詹德利用一只手擒住她 两个手腕,另一只手挠她痒痒,艾莉亚便顺势拿膝盖顶他胯一下,再次挣脱。等她站起来,发现两人混身灰尘,而那笨乎乎的橡果裙有只袖子撕一裂了。

'我打赌,现在我看上去不那么高雅了,'她喊道。

回到大厅时,汤姆正在唱歌:

我的羽床 柔软深陷,

我的一爱一人躺卧其间。

我愿给你穿上丝衣,

我愿为你戴上宝冠。

你将成为我的一爱一妻,

我将当上你的夫婿。

我会用剑守护着你,

令你永远一温一 暖平安,

哈尔一温一 不经眼间回头一看,顿时暴笑出声,安盖的雀斑脸上也露出笨乎乎的笑容,他说,'别弄错了,她到底是不是好人家的女儿哟?'柠檬斗篷则给了詹德利一耳刮,'要打跟我打!她是个女孩,年龄只有你一半!别碰她,听明白了吗?'

'是我开的头。'艾莉亚道,'詹德利只是说话而已。'

'放过那男孩吧,柠檬,'哈尔一温一 说,'是艾莉亚开的头,我毫不怀疑。她在临冬城就这样。'

汤姆边唱边朝她眨眼睛:

树仙子嫣然飘飘,

树仙子笑声飞扬,

旋开身躯朝他言语,

我不需要羽毛之床 。

愿穿一袭金叶长裙,

愿以青草束起长发,

愿你当我的森林一爱一人,

我是你的森林姑娘。

'我没有金叶长裙,'斯莫伍德夫人和蔼地微笑,'但凯瑞琳还留下其他衣服。来吧,孩子,我们上楼看能找到什么。'

这回比上回更糟;斯莫伍德坚持让艾莉亚再洗一辫澡,然后修剪梳理头发,换上的裙服乃是淡紫色,饰有细小珍珠。惟一的好处是,它如此一精一致,没有人认为 她能穿这身衣服骑马。所以第二天早晨用餐时,斯莫伍德夫人给她拿来马裤、皮带和束腰短装,以及一件镶铁钉棕色鹿皮背心。'这是我儿子的,'她说,'他七岁 时死了。'

'我很遗憾,夫人。'艾莉亚突然替她难过起来,并且感到十分羞愧。'很抱歉撕坏了那件橡果裙子,它很美。'

'是啊,孩子,你和它一样美。请勇敢起来。'



上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。