宠文网 > 经典短篇小说集(国外篇) > (西班牙)加巴立罗:丽花公主

(西班牙)加巴立罗:丽花公主

书籍名:《经典短篇小说集(国外篇)》    作者:合集
字体大小:超大 | | 中大 | | 中小 | 超小
上一章目录下一章




_T_xt,小说天堂


从前有一个父亲,他有两个儿子:大儿子当了兵到美国去了,他在那边住了好多年。当他回来的时候,他的父亲已经死了,而他的弟弟又享有了一切财产,变成富翁了。他到他弟弟的屋子去,看见他正从楼梯上下来。

  '你认识我么?'他问。

  这位兄弟回答得很不客气。

  于是兵士自己介绍了他自己。他的兄弟便告诉他有一只旧箱子在仓屋里,说这就是他父亲所遗传下来的。说了这些话之后,他便走他自己的路,绝不去款待他的哥哥。

  他到了仓屋里,找到一个很旧的箱子。他自言自语地说:'我要这个破箱子做什么呢?天啊!至少我可以把它生个火暖暖我的骨骼,因为天气正十分冷哩。'

  他便掮了这个箱子带到了他的寓所里,他就开始去用斧头把它劈成一片片。有几片纸头从一个秘密的抽屉里落了下来他拾起这种纸来并且读了,知道这是一份别人欠他父亲许多钱的债票。他收了这笔数目,于是他便富有了。

  有一天,他正走过街去,遇到一个妇人,她是哭得很伤心,他便问她为什么哭。她告诉他说她的丈夫是病得很厉害。不但她没有钱去买药,而且她的丈夫还有被送到牢狱去清债他的债主的危险。

  '不要忧虑,'何赛说:'他们不会把你的丈夫关到监牢里去的,也不会卖掉你们的东西,因为我会替你安排好。他的债和医药费我可以替他付,假使他不幸而死了,那我一定给他一个很好的葬礼。'

  这些事情他都实行了。可是在这人死了,他付了殡葬费之后,他便一个大钱也没有了,因为他把自己的全部遗产化在这件善举上了。

  '现在我怎么办呢?'他问他自己。'现在我连买自己的膳食的钱都不够了,啊!我要到一个宫廷里去当一名仆人。'

  这件事他也做到了,他做了一个仆人,侍侯国王。

  他对于自己的行为很检点,因而国王很赏识他,把他提拔得很快,不久他便升居为'第一等绅士'了。

  其时他的可恶的兄弟是已经很穷了,而且写信向他恳求援助;因为何赛有那么好的心肠,所以他就帮助他,请求国王给他弟弟一个职务,而国王也允许了。

  他于是来了,但是对于他的哥哥却并无感激,反而因为看出自己的哥哥得国王的恩宠而起了妒忌之心,于是他便计划去害他了。

  怀了这种存心,他就去探听那些对于他的阴谋是有用的事情,接着他知道国王是迷恋着丽花公主,而她却觉得国王是又老又丑,拒绝了他的爱情,而躲在一所王宫里那所王宫是在一个荒野不能近的区城里,这个严密的地方,是没有一个人知道的。

  这位兄弟报告国王说何赛知道公主在哪儿,并且说他和公主是通着消息的。于是乎国王大发其怒,把何赛召来,并且命令他立即去把丽花公主带回来,而且恐吓他:假使他办不到的话,那么就要把他吊死。

  这位可怜而又可悲的人儿走到了马厩里去找一匹马,然后便想进行去冒险了,自己也不知道该走哪条路去找寻这位丽花公主。他便注意到一匹很老很瘦的白马对他说:'请你用我,并且不要悲伤。'

  何赛听到这匹马对他讲话,心里非常奇怪;他便上了马骑着前进了,带了三块面包,这就是那匹马叫他拿的。

  经过了一个长时间的行旅之后;他们来到了一个蚂蚁堆边。那匹马便说:'把这三块面包捏碎撒开,让这些蚂蚁去吃了。'

  '为什么?'何赛问了。'这些是我们自己要用的啊!'

  '丢了它们,'这匹马坚决地说:'这常常会有好报的'

  他们仍旧进行他们的路,后来到了一只被捉住在一个猎人的捕机里的老鹰边。

  '下马,'马说:'割断了网线,放了这只可怜的鸟儿。'

  '如果我们停留了,我们可不是会失了时间么?'何赛问。

  '不要担心,照我说的做去,而且要永远为善不倦。'

  他们又向前进及时到了一条河边,他们看见一尾鱼被抛在旱地上,它虽然则拼命努力总不能再回到水里去。

  '下来,'那匹马对何赛说:'拿这尾鱼抛回到水里去。'

  '我们不能再虚费时间了,'何赛说。

  '做一件善事时间有得是哪,'白马回答着。'要为善不倦啊。'

  不多时,他们来到了一所隐在一个幽暗的树林里的宫堡边,瞧见了丽花公主正在撒糠给她的小鸡吃。

  '等着,'白马吩咐何赛,'现在我且去旋转奔跃,这样可使丽花看了觉得欢喜。你若觉得她想骑我一会儿,那时你可以请她去骑;然后我便踢起来并且喷起气来。她就要觉得很惊惧,于是你就告诉她,说我对于妇女是不惯的,倘使你抱她骑上去我便会安静下来的。你便骑上我,我就一直奔驰到国王的宫里去。'

  每件事都照着计划实现,只是当那匹马飞奔出去的时候,丽花发觉了她自己是阴谋的受骗者。

  她使散落那些她还握在手里的糠,并且对她的同伴说,她掉落了她的糠,要他为她拾起来。

  '我们要去的地方。'何赛告诉她,'糠是多着哪!'

  接着,当他们经过一株树的时候,她把她的手帕抛到空中去;这手帕便掉在一枝最高的树枝上,她叫何赛下马来爬上树去拿她的手帕。

  '我们要去的地方手帕是多着哪,'何赛回答她。

  他们经过一条河,她把一个戒指丢了下去。她要何赛下马去找来。但是他对她说他们要去的地方有的是戒指。

  最后他们到了国王的宫里,国王看到了他所爱的丽花,心里非常快乐。但是她把自己关在一间房里,任何人来都不肯开门国王请求她开门;但是她立誓要等到她在路上所落下的三件东西都找到后方始开门。

  '这是没有别的办法了,何赛,'国王对他说:'只有你知道这些事情,你去把那些东西找来吧。假使你办不到,我要把你缢死的。'

  这可怜的何赛是十分的颓丧,便走去把这个消息告知那匹白马。

  白马说:'不要怕。骑上我。我们去找着它们。'

  他们便上路前进,来到了那蚂蚁堆。

  '你是不是要糠?'马问。

  '是,'何赛回答。

  '那么叫这些蚂蚁来,叫它们去把糠带来给你。假使他们不能够找到,那么他们至少会把你给他们的面包带来的。'

  这事竟办到了。那些对他很感恩的蚂蚁,替他去寻出了糠来。

  '你瞧,'马说:'一个人做了好事,迟早会得到酬报的。'

  他们到了那株丽花抛上她的手帕的树边;那条手帕是在微风中飘拂着,好像一面旗子,在一枝最高的树枝上。

  '我怎么能够拿到它呢?要拿到它我必须要有约伯的梯子。'

  '不要担心,'白马回答他。'叫那只你从猎人的网里释放出来的鹰来,它能够替你把手帕取下来。'

  这事也办成了。他便叫住了鹰,就把手帕啄在它的嘴里交给了何赛。

  他们到了河边,那条河是非常混浊的。

  '我怎能够从这样深的河底里找到那指环呢,非但我不能够看见它,而且我也不知道丽花把它丢在哪儿?'何赛问着。

  '不要急,'马回答说:'叫那条你所解救的鱼来,它会替你拿到的。'

  这事也办到了。这鱼潜游了下去,又很快乐地出来,摇摆着它的鳍,把戒指含在它的嘴里。

  于是,何赛快乐异常地回到宫里去。但是当把这些东西归还给丽花的时候,她说如果不先把那个将她从她宫里带出来的流氓放在油里煎死,她是依旧要藏在她的避身处不肯出来的。

  国王是如此的残忍,他竟答应了这事,并且告诉何赛说没有别的方法可以解除这个困难了,他是必须被用油煎死。

  这陷于悲苦之中的何赛,走进马厩去把这种事情告诉那匹白马。

  '不要忧愁,'马说:'骑上我,我们要拼命地跑,一直跑到我出汗。用我的汗涂在你的身上,然后让他们去煎熬。你不会出什么事的。'

  这事也实现了。当他从大锅中出来的时候,他已变成了一位很美丽而又优雅的青年人了,每一个人都惊奇得喘不过气来,尤其是丽花,她竟爱上了他了。

  于是这位既老且丑的国王,看到了何赛所遇到的事情,相信在他也能够有同一的变换,而丽花也就会爱上他的。所以他便投身到大锅里去,竟煎死了。

  后来他们就都宣布这位侍臣为国王,他就和丽花结了婚。

  当他去向那白马道谢―――他的幸运是由它而来的―――的时候它说:'我就是那个穷人的灵魂,为了这人的病和殡葬,你是化去了你的全部财产的。而当我看见你是如此地烦恼和危急的时候,我请求上帝允许我来帮助你,这样来报答你的仁慈之心。在以前我曾告诉过你,而现在我再说一遍,对人们要行善不倦啊。'


上一章目录下一章
本站所有书籍来自会员自由发布,本站只负责整理,均不承担任何法律责任,如有侵权或违规等行为请联系我们。