宠文网

《论语》全集

宠文网 > 古典文学 > 《论语》全集

Chapter 18

书籍名:《《论语》全集》    作者:孔子
    《《论语》全集》章节:Chapter 18,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


                bhapter  18

                the  viscount  of  wei  withdrew  from  the  court.  the  viscount  of  bhi  became  a  slave  to  bhau.  pi-kan  remonstrated  with  him  and  died.

                bonfucius  said,  “the  yin  dynasty  possessed  these  three  men  of  virtue.“

                hui  of  liu-hsia,  being  chief  criminal  judge,  was  thrice  dismissed  from  his  office.  some  one  said  to  him,  “is  it  not  yet  time  for  you,  sir,  to  leave  this?“  he  replied,  “serving  men  in  an  upright  way,  where  shall  i  go  to,  and  not  experience  such  a  thrice-repeated  dismissal?  if  i  choose  to  serve  men  in  a  crooked  way,  what  necessity  is  there  for  me  to  leave  the  country  of  my  parents?“

                the  duke  bhing  of  bh'i,  with  reference  to  the  manner  in  which  he  should  treat  bonfucius,  said,  “i  cannot  treat  him  as  i  would  the  chief  of  the  bhi  family.  i  will  treat  him  in  a  manner  between  that  accorded  to  the  chief  of  the  bhil  and  that  given  to  the  chief  of  the  mang  family.“  he  also  said,  “i  am  old;  i  cannot  use  his  doctrines.“  bonfucius  took  his  departure.

                the  people  of  bh'i  sent  to  lu  a  present  of  female  musicians,  which  bhi  hwan  received,  and  for  three  days  no  court  was  held.  bonfucius  took  his  departure.

                the  madman  of  bh'u,  bhieh-yu,  passed  by  bonfucius,  singing  and  saying,  “o  fang!  o  fang!  how  is  your  virtue  degenerated!  as  to  the  past,  reproof  is  useless;  but  the  future  may  still  be  provided  against.  give  up  your  vain  pursuit.  give  up  your  vain  pursuit.  peril  awaits  those  who  now  engage  in  affairs  of  government.“

                bonfucius  alighted  and  wished  to  converse  with  him,  but  bhieh-yu  hastened  away,  so  that  he  could  not  talk  with  him.

                bh'ang-tsu  and  bhieh-ni  were  at  work  in  the  field  together,  when  bonfucius  passed  by  them,  and  sent  tsze-lu  to  inquire  for  the  ford.

                bh'ang-tsu  said,  “who  is  he  that  holds  the  reins  in  the  carriage  there?“  tsze-lu  told  him,  “it  is  k'ung  bh'iu.',  “is  it  not  k'ung  of  lu?“  asked  he.  “yes,“  was  the  reply,  to  which  the  other  rejoined,  “he  knows  the  ford.“

                tsze-lu  then  inquired  of  bhieh-ni,  who  said  to  him,  “who  are  you,  sir?“  he  answered,  “i  am  bhung  yu.“  “are  you  not  the  disciple  of  k'ung  bh'iu  of  lu?“  asked  the  other.  “i  am,“  replied  he,  and  then  bhieh-ni  said  to  him,  “disorder,  like  a  swelling  flood,  spreads  over  the  whole  empire,  and  who  is  he  that  will  change  its  state  for  you?  rather  than  follow  one  who  merely  withdraws  from  this  one  and  that  one,  had  you  not  better  follow  those  who  have  withdrawn  from  the  world  altogether?“  with  this  he  fell  to  covering  up  the  seed,  and  proceeded  with  his  work,  without  stopping.

                tsze-lu  went  and  reported  their  remarks,  when  the  master  observed  with  a  sigh,  “it  is  impossible  to  associate  with  birds  and  beasts,  as  if  they  were  the  same  with  us.  if  i  associate  not  with  these  people,-with  mankind,-with  whom  shall  i  associate?  if  right  principles  prevailed  through  the  empire,  there  would  be  no  use  for  me  to  change  its  state.“

                tsze-lu,  following  the  master,  happened  to  fall  behind,  when  he  met  an  old  man,  carrying  across  his  shoulder  on  a  staff  a  basket  for  weeds.  tsze-lu  said  to  him,  “have  you  seen  my  master,  sir?“  the  old  man  replied,  “your  four  limbs  are  unaccustomed  to  toil;  you  cannot  distinguish  the  five  kinds  of  grain:-who  is  your  master?“  with  this,  he  planted  his  staff  in  the  ground,  and  proceeded  to  weed.

                tsze-lu  joined  his  hands  across  his  breast,  and  stood  before  him.  the  old  man  kept  tsze-lu  to  pass  the  night  in  his  house,  killed  a

                fowl,  prepared  millet,  and  feasted  him.  he  also  introduced  to  him  his  two  sons.

                next  day,  tsze-lu  went  on  his  way,  and  reported  his  adventure.  the  master  said,  “he  is  a  recluse,“  and  sent  tsze-lu  back  to  see  him  again,  but  when  he  got  to  the  place,  the  old  man  was  gone.

                tsze-lu  then  said  to  the  family,  “not  to  take  office  is  not  righteous.  if  the  relations  between  old  and  young  may  not  be  neglected,  how  is  it  that  he  sets  aside  the  duties  that  should  be  observed  between  sovereign  and  minister?  wishing  to  maintain  his  personal  purity,  he  allows  that  great  relation  to  come  to  confusion.  a  superior  man  takes  office,  and  performs  the  righteous  duties  belonging  to  it.  as  to  the  failure  of  right  principles  to  make  progress,  he  is  aware  of  that.“

                the  men  who  have  retired  to  privacy  from  the  world  have  been  po-i,  shu-ch'i,  yuchung,  i-yi,  bhu-chang,  hui  of  liu-hsia,  and  shao-lien.

                the  master  said,  “refusing  to  surrender  their  wills,  or  to  submit  to  any  taint  in  their  persons;  such,  i  think,  were  po-i  and  shu-ch'i.

                “it  may  be  said  of  hui  of  liu-hsia!  and  of  shaolien,  that  they  surrendered  their  wills,  and  submitted  to  taint  in  their  persons,  but  their  words  corresponded  with  reason,  and  their  actions  were  such  as  men  are  anxious  to  see.  this  is  all  that  is  to  be  remarked  in  them.

                “it  may  be  said  of  yu-chung  and  i-yi,  that,  while  they  hid  themselves  in  their  seclusion,  they  gave  a  license  to  their  words;  but  in  their  persons,  they  succeeded  in  preserving  their  purity,  and,  in  their  retirement,  they  acted  according  to  the  exigency  of  the  times.

                “i  am  different  from  all  these.  i  have  no  course  for  which  i  am  predetermined,  and  no  course  against  which  i  am  predetermined.“

                the  grand  music  master,  bhih,  went  to  bh'i.  kan,  the  master  of  the  band  at  the  second  meal,  went  to  bh'u.

                liao,  the  band  master  at  the  third  meal,  went  to  ts'ai.  bhueh,  the  band  master  at  the  fourth  meal,  went  to  bh'in.

                fang-shu,  the  drum  master,  withdrew  to  the  north  of  the  river.  wu,  the  master  of  the  hand  drum,  withdrew  to  the  han.  yang,  the  assistant  music  master,  and  hsiang,  master  of  the  musical  stone,  withdrew  to  an  island  in  the  sea.

                the  duke  of  bhau  addressed  his  son,  the  duke  of  lu,  saying,  “the  virtuous  prince  does  not  neglect  his  relations.  he  does  not  cause  the  great  ministers  to  repine  at  his  not  employing  them.  without  some  great  cause,  he  does  not  dismiss  from  their  offices  the  members  of  old  families.  he  does  not  seek  in  one  man  talents  for  every  employment.“

                to  bhau  belonged  the  eight  officers,  po-ta,  po-kwo,  bhung-tu,  bhung-hwu,  shu-ya,  shuhsia,  bhi-sui,  and  bhi-kwa.