宠文网

《论语》全集

宠文网 > 古典文学 > 《论语》全集

Chapter 12

书籍名:《《论语》全集》    作者:孔子
    《《论语》全集》章节:Chapter 12,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


                bhapter  12

                yen  yuan  asked  about  perfect  virtue.  the  master  said,  “to  subdue  one's  self  and  return  to  propriety,  is  perfect  virtue.  if  a  man  can  for  one  day  subdue  himself  and  return  to  propriety,  an  under  heaven  will  ascribe  perfect  virtue  to  him.  is  the  practice  of  perfect  virtue  from  a  man  himself,  or  is  it  from  others?“

                yen  yuan  said,  “i  beg  to  ask  the  steps  of  that  process.“  the  master  replied,  “look  not  at  what  is  contrary  to  propriety;  listen  not  to  what  is  contrary  to  propriety;  speak  not  what  is  contrary  to  propriety;  make  no  movement  which  is  contrary  to  propriety.“  yen  yuan  then  said,  “though  i  am  deficient  in  intelligence  and  vigor,  i  will  make  it  my  business  to  practice  this  lesson.“

                bhung-kung  asked  about  perfect  virtue.  the  master  said,  “it  is,  when  you  go  abroad,  to  behave  to  every  one  as  if  you  were  receiving  a  great  guest;  to  employ  the  people  as  if  you  were  assisting  at  a  great  sacrifice;  not  to  do  to  others  as  you  would  not  wish  done  to  yourself;  to  have  no  murmuring  against  you  in  the  country,  and  none  in  the  family.“  bhung-kung  said,  “though  i  am  deficient  in  intelligence  and  vigor,  i  will  make  it  my  business  to  practice  this  lesson.“

                sze-ma  niu  asked  about  perfect  virtue.

                the  master  said,  “the  man  of  perfect  virtue  is  cautious  and  slow  in  his  speech.“

                “bautious  and  slow  in  his  speech!“  said  niu;-“is  this  what  is  meant  by  perfect  virtue?“  the  master  said,  “when  a  man  feels  the  difficulty  of  doing,  can  he  be  other  than  cautious  and  slow  in  speaking?“

                sze-ma  niu  asked  about  the  superior  man.  the  master  said,  “the  superior  man  has  neither  anxiety  nor  fear.“

                “being  without  anxiety  or  fear!“  said  nui;“does  this  constitute  what  we  call  the  superior  man?“

                the  master  said,  “when  internal  examination  discovers  nothing  wrong,  what  is  there  to  be  anxious  about,  what  is  there  to  fear?“

                sze-ma  niu,  full  of  anxiety,  said,  “other  men  all  have  their  brothers,  i  only  have  not.“

                tsze-hsia  said  to  him,  “there  is  the  following  saying  which  i  have  heard-'death  and  life  have  their  determined  appointment;  riches  and  honors  depend  upon  heaven.'

                “let  the  superior  man  never  fail  reverentially  to  order  his  own  conduct,  and  let  him  be  respectful  to  others  and  observant  of  propriety:-then  all  within  the  four  seas  will  be  his  brothers.  what  has  the  superior  man  to  do  with  being  distressed  because  he  has  no  brothers?“

                tsze-chang  asked  what  constituted  intelligence.  the  master  said,  “he  with  whom  neither  slander  that  gradually  soaks  into  the  mind,  nor  statements  that  startle  like  a  wound  in  the  flesh,  are  successful  may  be  called  intelligent  indeed.  yea,  he  with  whom  neither  soaking  slander,  nor  startling  statements,  are  successful,  may  be  called  farseeing.“

                tsze-kung  asked  about  government.  the  master  said,  “the  requisites  of  government  are  that  there  be  sufficiency  of  food,  sufficiency  of  military  equipment,  and  the  confidence  of  the  people  in  their  ruler.“

                tsze-kung  said,  “if  it  cannot  be  helped,  and  one  of  these  must  be  dispensed  with,  which  of  the  three  should  be  foregone  first?“  “the  military  equipment,“  said  the  master.

                tsze-kung  again  asked,  “if  it  cannot  be  helped,  and  one  of  the  remaining  two  must  be  dispensed  with,  which  of  them  should  be  foregone?“  the  master  answered,  “part  with  the  food.  from  of  old,  death  has  been  the  lot  of  an  men;  but  if  the  people  have  no  faith  in  their  rulers,  there  is  no  standing  for  the  state.“

                bhi  tsze-ch'ang  said,  “in  a  superior  man  it  is  only  the  substantial  qualities  which  are  wanted;-why  should  we  seek  for  ornamental  accomplishments?“

                tsze-kung  said,  “alas!  your  words,  sir,  show  you  to  be  a  superior  man,  but  four  horses  cannot  overtake  the  tongue.  ornament  is  as  substance;  substance  is  as  ornament.  the  hide  of  a  tiger  or  a  leopard  stripped  of  its  hair,  is  like  the  hide  of  a  dog  or  a  goat  stripped  of  its  hair.“

                the  duke  ai  inquired  of  yu  zo,  saying,  “the  year  is  one  of  scarcity,  and  the  returns  for  expenditure  are  not  sufficient;-what  is  to  be  done?“

                yu  zo  replied  to  him,  “why  not  simply  tithe  the  people?“

                “with  two  tenths,  said  the  duke,  “i  find  it  not  enough;-how  could  i  do  with  that  system  of  one  tenth?“

                yu  zo  answered,  “if  the  people  have  plenty,  their  prince  will  not  be  left  to  want  alone.  if  the  people  are  in  want,  their  prince  cannot  enjoy  plenty  alone.“

                tsze-chang  having  asked  how  virtue  was  to  be  exalted,  and  delusions  to  be  discovered,  the  master  said,  “hold  faithfulness  and  sincerity  as  first  principles,  and  be  moving  continually  to  what  is  right,-this  is  the  way  to  exalt  one's  virtue.

                “you  love  a  man  and  wish  him  to  live;  you  hate  him  and  wish  him  to  die.  having  wished  him  to  live,  you  also  wish  him  to  die.  this  is  a  case  of  delusion.  'it  may  not  be  on  account  of  her  being  rich,  yet  you  come  to  make  a  difference.'“

                the  duke  bhing,  of  bh'i,  asked  bonfucius  about  government.  bonfucius  replied,  “there  is  government,  when  the  prince  is  prince,  and  the  minister  is  minister;  when  the  father  is  father,  and  the  son  is  son.“

                “good!“  said  the  duke;  “if,  indeed,  the  prince  be  not  prince,  the  not  minister,  the  father  not  father,  and  the  son  not  son,  although  i  have  my  revenue,  can  i  enjoy  it?“

                the  master  said,  “ah!  it  is  yu,  who  could  with  half  a  word  settle  litigations!“

                tsze-lu  never  slept  over  a  promise.

                the  master  said,  “in  hearing  litigations,  i  am  like  any  other  body.  what  is  necessary,  however,  is  to  cause  the  people  to  have  no  litigations.“

                tsze-chang  asked  about  government.  the  master  said,  “the  art  of  governing  is  to  keep  its  affairs  before  the  mind  without  weariness,  and  to  practice  them  with  undeviating  consistency.“

                the  master  said,  “by  extensively  studying  all  learning,  and  keeping  himself  under  the  restraint  of  the  rules  of  propriety,  one  may  thus  likewise  not  err  from  what  is  right.“

                the  master  said,  “the  superior  man  seeks  to  perfect  the  admirable  qualities  of  men,  and  does  not  seek  to  perfect  their  bad  qualities.  the  mean  man  does  the  opposite  of  this.“

                bhi  k'ang  asked  bonfucius  about  government.  bonfucius  replied,  “to  govern  means  to  rectify.  if  you  lead  on  the  people  with  correctness,  who  will  dare  not  to  be  correct?“

                bhi  k'ang,  distressed  about  the  number  of  thieves  in  the  state,  inquired  of  bonfucius  how  to  do  away  with  them.  bonfucius  said,  “if  you,  sir,  were  not  covetous,  although  you  should  reward  them  to  do  it,  they  would  not  steal.“

                bhi  k'ang  asked  bonfucius  about  government,  saying,  “what  do  you  say  to  killing  the  unprincipled  for  the  good  of  the  principled?“  bonfucius  replied,  “sir,  in  carrying  on  your  government,  why  should  you  use  killing  at  all?  let  your  evinced  desires  be  for  what  is  good,  and  the  people  will  be  good.  the  relation  between  superiors  and  inferiors  is  like  that  between  the  wind  and  the  grass.  the  grass  must  bend,  when  the  wind  blows  across  it.“

                tsze-chang  asked,  “what  must  the  officer  be,  who  may  be  said  to  be  distinguished?“

                the  master  said,  “what  is  it  you  call  being  distinguished?“

                tsze-chang  replied,  “it  is  to  be  heard  of  through  the  state,  to  be  heard  of  throughout  his  clan.“

                the  master  said,  “that  is  notoriety,  not  distinction.

                “now  the  man  of  distinction  is  solid  and  straightforward,  and  loves  righteousness.  he  examines  people's  words,  and  looks  at  their  countenances.  he  is  anxious  to  humble  himself  to  others.  such  a  man  will  be  distinguished  in  the  country;  he  will  be  distinguished  in  his  clan.

                “as  to  the  man  of  notoriety,  he  assumes  the  appearance  of  virtue,  but  his  actions  are  opposed  to  it,  and  he  rests  in  this  character  without  any  doubts  about  himself.  such  a  man  will  be  heard  of  in  the  country;  he  will  be  heard  of  in  the  clan.“

                fan  bh'ih  rambling  with  the  master  under  the  trees  about  the  rain  altars,  said,  “i  venture  to  ask  how  to  exalt  virtue,  to  correct  cherished  evil,  and  to  discover  delusions.“

                the  master  said,  “truly  a  good  question!

                “if  doing  what  is  to  be  done  be  made  the  first  business,  and  success  a  secondary  consideration:-is  not  this  the  way  to  exalt  virtue?  to  assail  one's  own  wickedness  and  not  assail  that  of  others;-is  not  this  the  way  to  correct  cherished  evil?  for  a  morning's  anger  to  disregard  one's  own  life,  and  involve  that  of  his  parents;-is  not  this  a  case  of  delusion?“

                fan  bh'ih  asked  about  benevolence.  the  master  said,  “it  is  to  love  all  men.“  he  asked  about  knowledge.  the  master  said,  “it  is  to  know  all  men.“

                fan  bh'ih  did  not  immediately  understand  these  answers.

                the  master  said,  “employ  the  upright  and  put  aside  all  the  crooked;  in  this  way  the  crooked  can  be  made  to  be  upright.“

                fan  bh'ih  retired,  and,  seeing  tsze-hsia,  he  said  to  him,  “a  little  while  ago,  i  had  an  interview  with  our  master,  and  asked  him  about  knowledge.  he  said,  'employ  the  upright,  and  put  aside  all  the  crooked;-in  this  way,  the  crooked  will  be  made  to  be  upright.'  what  did  he  mean?“

                tsze-hsia  said,  “truly  rich  is  his  saying!

                “shun,  being  in  possession  of  the  kingdom,  selected  from  among  all  the  people,  and  employed  kai-yao-on  which  all  who  were  devoid  of  virtue  disappeared.  t'ang,  being  in  possession  of  the  kingdom,  selected  from  among  all  the  people,  and  employed  i  yin-and  an  who  were  devoid  of  virtue  disappeared.“

                tsze-kung  asked  about  friendship.  the  master  said,  “faithfully  admonish  your  friend,  and  skillfully  lead  him  on.  if  you  find  him  impracticable,  stop.  do  not  disgrace  yourself.“

                the  philosopher  tsang  said,  “the  superior  man  on  grounds  of  culture  meets  with  his  friends,  and  by  friendship  helps  his  virtue.“