宠文网

老子《道德经》全文译文及注释

宠文网 > 古典文学 > 老子《道德经》全文译文及注释

老子道德经 第35章原文及译文

书籍名:《老子《道德经》全文译文及注释》    作者:李耳
    《老子《道德经》全文译文及注释》章节:老子道德经 第35章原文及译文,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


                老子道德经第三十五章原文及译文[原文]  执大象①,天下往。往而不害,安平太②。乐与饵③,过客止,道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既④。

                [译文]  谁掌握了那伟大的“道”,普天下的人们便都来向他投靠,向往、投靠他而不互相妨害,于是大家就和平而安泰、宁静。音乐和美好的食物,使过路的人都为之停步,用言语来表述大道,是平淡而无味儿的,看它,看也看不见,听它,听也听不见,而它的作用,却是无穷无尽的,无限制的。

                [注释]  1、大象:大道之象。

                2、安平太:安,乃,则,于是。太,同“泰”,平和、安宁的意思。

                3、乐与饵:音乐和美食。

                4、既:尽的意思。

                [引语]  这一章,述说了“道”的作用和影响,但本章和上一章,都不完全是前面各章论“道”的重复,而是隐寓着言外之意。“道”的作用和影响不可低估,它可以使天下的人们都向它投靠而不相妨害,过上和平安宁的生活。因而可以这样说,本章实为“道”的颂歌。在《道德经》中,“道”已经被多次论及,但从来没有重复,而是层层深入、逐渐展开,使人切实感受“道”的伟大力量。

                [评析]  “乐与饵”指流行的仁义礼法之治,“过客”指一般的执政者,但还不是指最高统治者。老子在本章里警诫那些执政的官员们不要沉湎于声色美食之中,应该归附于自然质朴的大道,才能保持社会的安定与发展。统治集团纵情声色,不理政事,这是在春秋末年带有普遍性的现象。诸侯国之间的战争,使人民群众遭受严重的痛苦。而在日常生活中,统治者荒于朝政,根本不关心人民群众的死活。老子对于当时这种状况极为清楚,他这章里所说的话,表明他为老百姓的安危生存而忧虑的历史责任感。