宠文网

富兰克林自传

宠文网 > 科普学习 > 富兰克林自传

第5章

书籍名:《富兰克林自传》    作者:富兰克林
    《富兰克林自传》章节:第5章,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


  ★★★★

  ★★★★

  ★★★★

  ★★★★

  ★★★★

  2我每天按照这个计划进行自我检视,坚持了一段时间,只是偶尔有所间断。我很惊讶地发现我自己的缺点比我想象的多多了,但是我也很开心地看到它们慢慢地变少了。为了避免不断地制作小册子的麻烦,我就把纸上的老过失擦掉以便腾出空地方来进行新的循环。这样,小本子就变的到处是洞了。我把画有表格和写有诫言的纸换成备忘录用的厚纸。线是用红墨水画的,这样就更经久耐用,我用黑色的铅笔在上面记录我的过失,可以很容易就用海绵擦掉。一段时间以后,在一年内我完成了一个循环,后来几年才完成一个循环,最后,我就完全废弃了这种做法。因为在外旅行或者出国公干的时候,有很多事情要做,但我总是把那本小本子带在身边。

  3我那个“秩序”的计划给我带来的麻烦最多。我发现,对一个能够支配自己时间的人来说,这个计划是可行的,比如,一个印刷工;但对一个生意人来说,就不太可行了,因为他要到处出差,接见随时来访的客人。秩序,对于东西的摆放来说,我发现也是很难做到的。我早年的时候,拥有超过常人的记忆力,我还感觉不到没有秩序乱放东西的不便。因此,这项计划花了我不少心血。我在它上面所犯的错误让我很恼怒,我在这方面的进步也非常小,而且老毛病老是复发,我都几乎想放弃这个计划了,而满足于在那个方面有缺陷的品德了。这就像我的邻居买了一把斧头,他希望斧身和斧刃一样亮。铁匠答应如果他愿意摇砂轮的话,他就替他把斧身磨的和斧刃一样亮。于是,我的邻居就去摇那个砂轮,由于铁匠把斧头的宽面紧紧地压在旋转的砂轮上,摇那个砂轮就很费力了。那个人不时地从砂轮那头跑过来看下进度到哪里了,最后他宁愿不磨了,就把那个斧头拿走。铁匠说:“不行,继续,继续,再摇下,我们马上就可以把它磨亮了。现在只有一点斑点了。”  “但我想有斑点的斧头是最好的”,邻居回答铁匠道。我想许多人都是这样的,由于他们没有使用我上面使用的方法,他们发现要破除坏习惯,获得好品性是很难的,最终他们就放弃努力了,给出的结论是“有斑点的斧头是最好的”。某些似乎是理智的东西不时在提醒我,像我这样对美德的吹毛求疵可能是一种道德上的纨绔习气,如果大家知道了的话,会认为我是很可笑的。这种所谓的完美品格还可能招致妒忌和怨恨。一个仁慈的人应该允许在他身上有些瑕疵,以固全他朋友的颜面。

  4事实上,我发现我自己在“秩序”这方面实在是不可救药。我现在人老了,记忆力也衰退了,我感觉自己很需要“秩序”这个东西。但是,总的说来,我从来没有达到我想要达到的那个程度,而且差的很远。但是,通过努力,我现在却比我没有努力前更快乐,更好。这就像那些为了获得完美书法而临帖写字的人,尽管他们从来达不到他们所临帖的那样好,但是,通过努力,他们的书法得到了改进,字写的不错了,而且还越来越清晰好看。

  5我的子孙如果知道他的祖先就是靠了这个小计划,在上帝的庇佑下而获得了一生的幸福,到今天他已经79岁了,还在写他的自传,那我就很欣慰了。至于我晚年还会遭遇什么厄运,那就只有天知道了,但是,就算厄运真的临头,他过去的岁月中所享有的快乐也足以让他顺天由命了。

  6“节制”使他长寿,到现在他的身体还很不错。“勤奋”与“节俭”使他很早就有个好的环境,拥有不菲的财富。拥有知识使他成为一个有用的公民,使他在知识界拥有一定的知名度。“真诚”与“正义“使他得到了国家的信任,让他担任种种体面的职位。这些美德加起来的总影响就算不能达到一种完美的境界,也可以使他的谈吐平和、愉悦。那些都使他的伙伴们很喜欢他,甚至也俘获了年轻人的心。因此,我希望,我的后代能够遵循这些教导,收获利益。

  7我现在想说的是,尽管我的计划并不是完全没有宗教成分,但是在其中,绝对没有任何个别宗教的特殊教义。我是有意避免这样做,因为我充分相信我这样做的效用和优势。那样就对所有的教派都是适用的。由于我还打算什么时候把它拿去出版,我绝不能允许在里面有对其他教派的偏见,以至被人反对。我还打算为每一项美德写点评注,以向人展示拥有这项美德的好处,走向其反面的坏处。并且我会把我的这本是取名为《德性的艺术》,因为它会告诉人们获得美德的方法和方式。这将使它和那些仅仅告诉人们什么是好,却不告诉人们怎么样才可以“好”的书区分开来。就像那些口头上的慈善家,他们只会对那些没有衣服穿,没有饭吃的人说“要吃好穿好”,却不告诉人们怎么样到那里可以得到这些。

  8但是我打算撰写和出版这些评注的计划从来没有实现。事实上,我确实不时记下自己的一点感想、评论等,以备以后使用,其中的一些东西还在我手上。但是,由于我早年必须要密切注意我的生意,其后又有很多公务,这样我就时常把它往后拖。我觉得这是一个非常宏大的计划,要求一个人投入全部的精力去做才行。一连串没有预料的事情把这件事情拖延了下来,因此到现在为止还没有完成。

  9在这一部分,我本来打算阐释和强调这样一个理论,那就是,邪恶的东西有害并不是因为它在被禁止之列;它之所以被禁止,是因为它本身是有害的。单从人性方面来考虑,就算是在这个凡间,利益和美德也是统一的。因此,从这一点出发(在这个世界上总是有许多富商、贵族、国家和王侯需要诚实的人去做管理工作,而这种诚实又太罕见了。),我努力使年轻人相信世间上除了诚实和正直没有什么东西可能使一个穷人变得富有。

  我开始所列的美德只有12项,但是后来一个教友会的朋友好心告诉我,大家普遍都觉得我很骄傲。我的骄傲时时在我们的谈话中表现出来。当我在讨论问题的时候,我不满足于仅仅正确,还很盛气凌人,甚至还有点傲慢无礼。他给我举了几个事例来证实。我决心下苦功在克服其它缺点的同时克服这个缺点或者说愚蠢的行为。于是,我把谦逊加到我的计划里去,并且赋予其广泛的内涵。

  10我不敢吹嘘自己在“谦逊”方面取得了多么了不起的成就,但从表面上看来我却进步不小。我绝不说出直接和别人意见相反的话,绝不断然肯定自己的意见,这是我给自己定的铁律。我甚至照搬“讲读俱乐部”的老办法来规制自己,不得使用诸如“肯定”、“毫无疑问”等等表示肯定的词。我使用的替代词汇是“我认为”、“按我的理解来看”、“我觉得这件事情是这样的”或者“我现在觉得”等等。当一个所说的东西我觉得是错误的时候,我并不粗暴地驳斥他的意见以得到驳斥的快感。我也不会立即指出他的陈述里面荒谬的东西。我会对他说,据考察,他的论点在一定情况和环境里可能是正确的,但是,在目前条件下,好像似乎有点问题等等。我不久就发现改变说话方式带来的好处了。我和别人的谈话进行的更愉快了。我谦逊的谈话态度使得我的意见更容易获得他们的接受和更少的抵触。我讲错话了也不会引起什么羞辱。当我的意见碰巧正确的话,我就更加容易让对方放弃了他们的错误,而和我站在一起。

  11这种方式,起初做起来觉得十分别扭,后来渐渐适应,渐渐习惯了,这或许是因为在过去的50年没有人听我说过一句武断的话吧。在我早年,我提出一个建立新制度的建议,或者修改旧制度都能获得大家的采纳,后来成为议员后,这个建议在公众中也颇有影响,我想这主要应该归功于我谦逊的品质(抛开我诚实正直的品质来讲)因为我不是个雄辩演说家,选词造句总犹豫不决,在言语上很难表达我正确的思想,尽管如此,我的主张仍然得到人们的支持。

  12其实在现实中,人类的自然情感没有一种比骄傲更难驯服的了,尽管我们欺骗它,与它斗争,把它打倒,闷死它,高兴的时候想怎么修理就怎么修理它,可是它却依然存在,还不时地冒出来炫耀炫耀,简直难断其根。比如,甚至像我这样自认为已经完全克服了骄傲的人也许由于我的谦卑而又骄傲起来。

  (以上写于帕西,1741年)

  131788年8月,现在我在家里开始动笔了,许多笔记大多已在战争中散失,因而不能写的像我想象中的那么好。然而,所幸还是找到了下面这一些。

  就这里所给出的计划和对象而言,这个计划看起来是正确的。它第一次出现在我的脑海里,是以下的片断,我把它们偶然地保存了下来。

  1731年5月19日,在图书馆,我观察到我所阅读的历史。

  14世界上的重大事件如战争,革命等大都由政党推进或影响。

  这些政党的见解大都代表了他们当前大部分人的利益,或者正是他们要着手获取的。

  不同政党之间的不同政见是混乱之源。

  15当一个政党在实施他伟大的蓝图时,党内每个成员心目中都有权保留他独特的个人利益。

  在政党获得他的较大的目标后,每个成员如果都坚持要求得到他的那份利益甚至不惜践踏他人的利益,这就会给党造成分裂,因而也会引起更大的混乱。

  不管他们嘴上怎么说,政界中的人是很少只从国家利益这一目的来做事的。尽管他们的行为对他们的国家有真正的好处,但是人们仍然会从整体上看待个人和国家利益的,并不纯粹是出于爱国热诚。

  16在政界中能为人类利益服务的几乎少得可怜。

  在我看来,当前很有必要把各国有德行而又善良的人组成一个正规的团体,名为“联合道德党”,由明智的、恰当的理论来领导,党员们要服从这样的党章。这些善良而又明智的人,如果和普通人遵守普通法相比,当然能更自觉地遵守党章了。

  目前我认为假如有一个德高望重的人来试办这样的党,他必然会得到上帝的赐福,一定会办成功!!

  本杰明·富兰克林

  17我常在心里寻思,当我一有空闲的时间就从事这一工作。因而在筹划前期我就不时地把那些偶尔出现在我脑海里的构想记下来。可惜的是,这些笔记大部分也遗失了。但我找到了一个原拟为教条草案要旨的文件,其中包含了一些我当时认为是各派宗教的精髓的东西,它摈弃了一切引起各教派信徒都反对的东西。原文如下:

  天地万物皆由上帝创造。

  上帝以天道总控万物。

  世人应对上帝充满崇拜,感恩之情,祈祷上帝庇佑。

  但是上帝最喜欢对人行善。

  灵魂永存。

  不管在今生或来世,上帝都惩恶扬善。

  18当时我的这一理念还是个秘密,只对年青的单身汉宣传,每一个加入的信徒不但要宣布接受这些教条,而且应当按照前述方式,对于那些美德要接受13个星期的考查和实践。这一组织的存在应当暂时保密,直到信徒增加到相当人数时为止,以防坏人申请入教,但是信徒们应当在友人中物色悟性较强、性情温和的青年,逐步审慎地告诉他们关于这一组织的计划。信徒们应当保证在个人的利益、事业和发展中互相劝勉、协助和支持。这一组织将定名为“自由自如会”所谓自由,系指由于普遍地养成了实践美德的习惯以后人们能脱离罪恶的统治而言,特别是只在养成了勤俭的美德后人们可以避免负债,负债使人有遭受拘禁和成为债主奴隶的危险。

  19关于这一计划我所能记起来的就只有这些了。我记得我曾经把一部分计划告诉过两个年轻人,他们相当热情地支持这样做;但是由于我当时境遇困顿,必须兢兢业业地操持业务,因此当时不得不把这计划的进一步执行留待日后。后来又由于千头万绪的公私事物缠身,使我一再延期,直到后来我已没有足够的精力和时间来从事这一事业。可是,至今为止我还认为这是一个切实可行的计划,如果能够把许多好公民组织起来,可能是一件十分有益的事。同时,我也没有被这件事的外在艰巨所吓倒。而我一向认为一个人只有具有坚忍的能力才能促成伟大的变革,才能在人世间做一番伟大的事业,假如他一开始就能制定一个好的行动计划,摈弃一切足以分散他注意力的娱乐和其它工作,把执行计划当做他惟一的目标和工作。

  20在1732年我第一次使用了理查德·桑得斯的名字出版了我的历书。一直持续了25年之久,一般叫做《穷理查德历书》。我设法使它既有趣又有用,因此它大受欢迎,使我从中获利不少,每年的销售量高达一万册。大多数人都在读这本书,在宾西法尼亚以及附近几个州几乎每几家中就有一本,因而我就认为这是在普通人民中间进行教育的一种恰当的工具,那时的人几乎就只买这本书。因此我把成语箴言印在历书中重要的日子空白处,这些箴言主要是关于勤俭致富而获得美德之类的,因为一个人要长期坚持诚实廉洁是比较困难的,在这里引用一句成语来说吧:“一只空袋子是不容易站的笔直的。

  21这些谚语,来自各个民族、各个时代智慧的精华,我把它们收集起来写成一篇文章印在了1757年的历书首页,作为一个明智的老人在参加一个拍卖活动时向公众所做的一篇长篇大论。将这些分散的箴言收集在一起相信能对人们产生更大的影响。因此这篇文章受到了普遍的好评,几乎美洲的所有报纸都全篇转载它,在英国,人们用巨幅的纸张翻印了它,并把它张贴在家里以示警戒,在法国,它有两个译本,贵族和牧师们也大量购买并把它们免费赠送给贫苦的教区居民和佃户们。在宾西法尼亚,因为它反对把钱财浪费在外国奢侈品上,因而人们认为在它出版后的几年里市场上的货币的增长跟它的影响是分不开的。

  22我的报纸,我认为也是进行教育的一种手段,因此我常在报上转载《旁观者》或其他有关伦理道德的文章摘要。有时候我也发表一些我自己的短文,它们原先是为“密社”中讨论而撰写的。我的文章有一篇是用苏格拉底式的对话体写成的,旨在证明一个坏人不管他的资质和才能如何,如果道德品质低劣,他就不能真正成为一个明达的人。另一篇论自制克己,指出在培养某种品德时,要直到该美德成为一种习惯,而且还不能受与它相反的嗜好干扰时才算成功。这些文章大约可以在1735年初的报上找到。

  23在经营我的报纸过程中,我小心地避免登载一切诽谤性的和带有人身攻击意味的文章,这种诽谤和污蔑近年来已成为我们国家一种莫大的耻辱。当人们要求我刊登这一类的东西时,作者也总理直气壮地说,我们有出版自由,报纸有如公共马车,任何人只要他愿意出钱都可以在上面占一个位子。我也不客气地回敬:假如他愿意,我可以为他单独发行,但由他自己分发,他需要多少份我都可以办到,而我没有义务替他散播毁谤。因为既然我跟我的订户订了合同,承诺向他们提供一些有益或是有趣的东西,那么我就不能在他们的报纸上刊登与他们无关的私人口角。假如我这样做,我就是违约的,虽然他们不会责备我,而显然这样是对他们不公道的。眼下在我们报纸发行这个行业中有许多人,为了满足个别人士发泄怨恨的要求,毫不犹豫地刊登一些无事生非的污蔑性的文章,毁谤我们中间一些品德最优秀的人,挑拨是非,甚至引起决斗。此外,有些报纸甚至随便地刊登一些文章指责和评判邻国政府和我国最好的盟国政府的政治措施,而这些评论又是非常愚蠢粗鄙的,这种举动可能会引起巨大的灾难性的后果。我提这些事,是为了告诫年轻的报纸发行人,切不可贪眼前的一时痛快而毁掉自己报纸的前程。他们应当坚决地抵制这样病态的要求,因为从我的例子中可看到:拒绝刊登侮辱性的文章从长远来看,是不会和他们的利益相违背的。

  241733年我派了我的一个职工去南卡罗来纳州的查里斯顿,因为那里需要一家印刷铺。我向他提供了一架印刷机和一些铅字,跟他订了一个合伙合同,我担负三分之一的开销,同时他要向我缴纳三分之一的利润。他是个博学的人,诚实廉洁,但美中不足的是不懂会计。所以有时候他会汇款给我,但我却得不到他详细的财务账目。甚至到他死都没得到过一个令人满意的、有关我们合伙情况的账目报告。在他死后,他的遗孀继续管理印刷所的事物。她是荷兰人,且在荷兰长大。据说,在荷兰会计是妇女受教育的一部分。她不但对以往的收支做了一个尽可能清楚详细的报告,并且以后每季按时寄来十分精确的报告。在她的管理下,印刷所的事业相当成功,而且,她不但把一家孩子都养育成人,在合伙期满后,还能够把印刷所从我这盘了过去,令她的儿子继续经营。

  25我提这件事旨在向我们女性推荐这门学科,万一以后不幸寡居,这门知识比起那些音乐或者舞蹈对她们和她们的子女来说应该更有用。它使她们不至于受坏人的欺骗而遭受损失,甚至使她们能够靠着已经建立起来的通信关系继续管理一家赚钱的商店,直到她们的儿子长大后,能够继续经营事业时为止,这样对家庭只有好处没有坏处。

  26约在1734年一个叫韩博希的年轻传教士从爱尔兰跑到我们这里来传道。他声音洪亮,而且讲起道来,即使没有准备也能讲得口若悬河,头头是道。他的讲道吸引了相当数量不同教派的人,他们异口同声地赞美他,我跟那些人一样,经常去听他讲道。我喜欢他的传教,因为他不会照本宣科,而是以生动的例子来劝人为善、广积功德。但是我们信徒当中有些自命为正统派长老会信徒的人,强烈反对他的看法;大多数年长的牧师都参加了这一派,并且向长老会的宗教议会提出控告,指责他为异端学说,并要禁止他在这里传教。我那时也是他热烈的拥护者,并且尽我的力量来协助他,把拥护他的人组织起来,我们为他战斗了一个时期,那时候倒满怀胜利的希望!双方都在这时候进行了不少笔战。我发现虽然他是一个极其雄辩的传教士但文章写的却不行,因此我替他捉刀,代他写了两三本小册子和一篇论文,于1735年4月在《公报》上发表。这些小册子像其它的普通争论性文章一样,虽然当时风行一时,事后却很快无人问津了。我想,现在可能连一本也找不到了吧。

  27在论争中发生了一件不幸的事,极大地损害了他的形象。对方有一个人,在听完他的一篇大受人们赞美的讲道以后,觉得以前在什么地方读到过类似的文章,至少有一部分曾经见过。经过一番搜索后,那人在一本英国的评论中找到了那段说教的详细引文,原来这是引自浮士德博士的讲道文,这一发现使我们当中许多人看不起他,因此不再支持他了,这样我们在宗教议会中的斗争很快失败了。但我始终支持他,因为我宁可听他念别人写的优秀的讲道文,也不愿听他自己杜撰的恶劣的说教,尽管我们普通的传教士都是自己写讲道文。后来他向我坦白说他的说教全都不是自己写的,他还说他的记忆力过人,任何讲道文一经过目,就能成诵。我们被击溃后,他就离开了这里,到别处碰运气去了,我也离开了这个教会,以后再也没加入这一教会了,可多年以来,我依然捐献维持这一教会的牧师们。

  281733年我开始学习法语。不久我便获得了足够的法语知识,能够顺利地阅读法语书籍。接着我又学习意大利语。当时一个朋友也在学习意大利语,他常约我下棋。可这下棋的时间超过了我原定的学习时间,我不得不拒绝再跟他下棋了,除非有个这样的条件,那就是:每盘棋的胜利者有权指定一种作业,不论是语法方面的背诵还是句子的翻译,失败的一方要保证在我们下次下棋之前做好作业。因为我们的棋艺不相上下,这样我们就相互把意大利语灌输到各人的头脑中去了。以后我又花了点时间去学西班牙语,也能阅读西班牙语书籍了。

  29我在上面已经提到过,在我幼年时曾在拉丁语学校里学过一年拉丁文,后来我就完全把它置之脑后了。但当我熟悉了法语,意大利语和西班牙语后,再翻阅一本拉丁文圣经时,我出乎意料地发现,我所掌握的拉丁文远比我想象的多,这就鼓励了我再去专心学习拉丁文,我的收获很大,因为以前学过的几种语言大大地替我铺平了道路。

  30从这种情况来看,我觉得我们通常教外语的方式有些问题。有人建议,我们学习语言应从拉丁文开始,在学会了拉丁文后再学习由拉丁文演变而来的现代语言就会容易得多了。这种方法未尝不合理。但是,为了更顺利地学习拉丁文,我们为什么不可以从希腊文或其它的什么文开始呢?当然,假如你能不用台阶就能攀到顶点,然后再从顶端往下走是比较容易的。但是毫无疑问,假如你从最简单的部分开始学习,循序渐进,那样也很容易攻克最难的部分。许多人学拉丁文,学了几年后毫无成绩就把它丢开了,他们所学的几乎没什么用处,还白白浪费了几年光阴。因此,我就建议主管我们青年教育的当局考虑是否应当从个别的语言开始,比如法语,意大利语等等,然后再学拉丁语。就这两种情况我们可以设想一下:假如花同样的时间,虽然都没有把拉丁语学好,但后一种情况我们至少可以学会一种或两种外语,而这些语言是现代社会通用的,所以即使没有学会拉丁文,我们在日常生活中还是可以用到它们,而不比前一种方法——时间花了却什么也没学到。

  31我离开波士顿已经10年了,现在我的生活也较宽裕了,因此,我回了一趟老家,故地重游,走亲访友。在这以前我还没有充裕的财力做这样的旅行,这一次也算荣归故里吧!在回来的路上,我又去新港看了一下哥哥,这时他已经把他的印刷铺搬到那里去了。一见面,过去的旧嫌宿怨统统冰释了,真是相逢一笑泯千仇啊!兄弟毕竟是兄弟!哥哥的身体已不如从前了,他的健康每况愈下。他可能预料到自己的大限已不远了,对我有个请求,也算临终遗愿吧,让我在他死后照顾好他年仅10岁的儿子,并使之子继父业。我答应了,我先送他读了几年书,然后再让他学印刷业。他母亲那时继续经营印刷所的业务,直到他成年。他成年后,我送了一套新铅字给他,因为他父亲留下来的铅字有点磨损了。这样我也终于能弥补当初,我过早地离开哥哥而给他带来的种种损失了。

  321736年,我一个可爱的儿子,那时才4岁,因感染天花而夭折了。在相当长的一段时期内,我痛心疾首,陷在深深的悔恨当中,直到现在,我都无法原谅自己为什么不给他事先种痘。提这件伤心的往事,是为了提醒那些不替孩子们种痘的父母。万一孩子因种痘而死,做父母的当然无法原谅自己,可是不种痘,我的例子业已证明,孩子也有同样的危险!种痘比不种痘来说,相对生的机会大一些,因此,他们理应选择一条危险较少的道路。

  33我们的这个社团,是一个非常有益的组织,她的会员们也十分满意。有些会员就想介绍他们的朋友来入会,但是假如这样做,那就会超过我们早先决定的适当限额,也就是,12人。从一开始我们的社团就是秘密的,这一点我们都信守承诺。这样做是为了我们社团的纯洁,免得坏人混进社团,可是有些人我们难以拒绝。我,作为反对放宽限额的人员之一,折中了一下做了书面建议,提议每个会员应该分头组织一个附属社团,拟订相同的讨论规则,但是不得泄露它与本社团的联系。这个办法的优点是:更多的青年公民可以利用我们的社团获得提高,在任何时候,我们也可以更好地了解一般民众的意见,因为我们社团的会员可以在分社中提出我们研究的论题,并且把各分社讨论的经过、结果向社团报告;通过这样集思广益的方式,我们社团每个人在事业上都可以得到提高。而且我们还可以把社团的主张和看法辐射到各分社中去,这样一来,我们的政治影响和为社会服务的力量也得到了加强。

  34这个建议被采纳了,每个会员就开始组织他的分社团,但是也并不是每个人都能成功,只有5、6个分社组织起来了,它们的名称五花八门,像“葛藤社”、“协会”、“群社”等。他们不但对会员自己有益,而且给了我们不少的好处,比如提供消遣,扩大信息量,增加教益等,同时,在很大程度上与我们原先的期望相去不远,在某些特殊的事件上对公众的舆论也有相当的影响,以后在适当时候我还要举出一些这类的事例。

  351736年,我当选为州议会秘书,这是我生平第一次获得升迁。第一年我倒是获得了一致通过,但到了第二年,当我又一次被提名时(秘书的任期,跟议员的任期一样都是一年),一个新议员,为了另一个候选人的当选,发表了一篇长篇演说反对我,但我最后还是当选了。我心里自然很高兴,因为除了秘书职位本身的薪水外,我还可以利用这个职位做些生意,赚些外快。比如我可以同那些议员保持联系,进而招揽印刷选举票、法律条文、纸币和其它零星的公家生意。这些生意,总的来说,利润是相当丰厚的。

  36我由衷地宁愿这位议员没有反对过我,因为他不但是个财主,受过教育,而且还很能干,日后必定成为议会中很有影响的人物。后来事实果然印证了这点。我不想对他阿谀奉承以期获得他的青睐,但也不想和他就此结怨下去。后来我采取了另一种方案。我听说他的藏书中有一本稀珍,当时就写了一张便笺给他,表示我很想看那本书,希望他能借给我看几天。他立刻把它寄来了,大约过了一星期我把书还给他,并附了一张便笺,热烈地表示我的谢意。至此以后,我和他的关系有了转机,后来我们在议会中见面时,他还跟我打招呼了(他以前从不如此),而且十分殷情有礼。从此以后,他在任何时候都愿意帮我,我们也因此成了知己,我们的友谊一直持续到他生命结束。这又一次证明了我以前听到的一句古老的格言,它说:“假如一个人帮了你一次忙,那么以后他会比受过你恩惠的人更乐意帮助你。”同时,这件事也表明冤家宜解不宜结。

  371737年,施保次乌上校,维吉尼亚的前任州长,当时的邮政总局局长,因不满意费城邮务代办在处理帐册方面的疏忽失职,而革了他的职,之后提议我继任。我欣然接受了。后来发现这个职位对我大有裨益,虽然它的薪水很少,但是它方便了通信的往来,间接地改进了报纸,因而使得报纸的发行量增加了,进而也招来了更多的广告,结果这一连锁好的反应,使得这一职位大大地增加了我的收入。而作为我多年劲敌的那家报馆,却相应地衰败了,当年他在当邮务代办期间不允许骑师给我递送报纸。我对他这行为没有采取打击报复,因为这职位所带来的收益已使我心满意足了。会计在生活中是相当有用的,这个费城邮务代办没有对会计给予相当的重视,而给自己带来了无尽的麻烦就是个很好的例子。年轻人应该谨记这个教训,我们将来如果替别人做事,就该把财务理得一清二楚,规规矩矩地上缴款额。做到这一点,他的品德就是他最有力的推荐书,可以为他谋到更好的职位,招来更多的生意。

  38我开始把精力稍稍转到公共性质的事物上了。我先从小事入手。费城的巡逻制度是我认为急需加以整顿的事项之一。巡逻原由各区的警官轮流负责,警官预先通知若干户主在夜里跟他一起巡逻,那些不愿巡逻的人每年必须出6先令,才可以免去这一差事。这些钱原定是雇佣代替人来巡逻的,但是实际上,却远远超过了现实的需要,这就使得警官这一职位成为一个肥缺。警官们常常收罗一些乞丐无赖,给他们喝点酒,就叫他们一起去巡逻,但有一定地位的户主却不愿与他们为伍。巡逻制度也常常被忽略了,那些巡逻的人大多数的夜晚是在喝酒中度过的。为此我写了一篇论文,准备在社团内宣读,指出这些不正常的情况,特别强调警察征税的问题,他们征税的时候不问纳税人的经济情况,一律征收6先令,这样一来就不公平了,因为一个穷苦的寡妇,她需要保护的全部财产加起来恐怕也超不出50磅,而她所付的巡逻税却和一个万贯家财的富商是一样的。

  39总得来说,我提出了一个较为有效可行的巡逻制度:即雇佣适当的人经常从事巡逻工作;对费用问题我也提出了较为公平的解决办法,就是按照财产的比例课税。经过社团内部会员同意后,这一观点下传给各分社团,作为各分社的提议。虽然这一计划并未立刻实行,但在变革人们的思想观点上我们做了准备,也为日后那条法律的通过铺平了道路。那条法律通过后,我们社会员的地位已经日渐重要了。

  40大概就在这时候我写了一篇论文(先在社团内部宣读,后来发表了),论及酿成火灾的各种疏忽和防火须知,并劝人们小心火烛,大家都认为这是一篇好文章。因此,为了迅速扑灭火灾以及在发生危险时相互协助搬运和保管货物起见,就产生了组织消防队的一个计划。不久有13个人愿意参加这一组织。根据我们的协议,每一队员必须经常保持一定数量适用的皮水桶,结实的袋子和筐子(以便装货物);一有火灾就必须立刻把它们运到现场。我们还决定每月开一次讨论会,讨论和交换我们所想出的有关防火的意见和想法,这些对我们在救灾时或许有用。

  41消防队的作用不久就很明显了。愿意加入的人大大地超过了我们预想每队的适当人数。因此,我们就建议他们另外再组织一个,他们照办了。这样新的消防队组织一个接一个地多了起来,大多有房产的居民都加入了进来,真的有如雨后春笋!截止到我写本文的这个时候,这个叫做“联合消防队”的组织已经有50多年了,现在它还很活跃,即使第一批队员大部分都已过世,只剩下我和另外年纪较我长一岁的人还在。队员因不出席每月的例会而交纳的小额罚金都用来购置救火车、消防梯和其它对消防队员有用的器械。我猜想世界上不会有其它比费城扑灭火灾更为迅速的城市了。事实上,自从组织了这些消防队后,费城从未有过烧毁一两间住房以上的大火灾了,通常也只在起火的房屋烧掉一半以前,火焰就被扑灭了。

  421739年,怀特菲尔德牧师从爱尔兰来到我们这里,他是那儿的著名的巡回传教士。一开始他还被允许在这里的某些教堂传教,但是牧师们相当讨厌他,不久就禁止他在我们这讲道了,所以他就不得不在露天场合传教了。千千万万不同教派的人都去听他传道,我也是其中之一。他的演说对听众具有非常巨大的影响,而且尽管他常常辱骂他们,说他们天生是一半畜生一半魔鬼,但他们还是非常赞美和尊敬他。这点我真是有点百思不得其解。他的传教对我们当地风俗习惯的变化起了极大的作用,真令人惊叹!原来我们这些人认为宗教是无足轻重、可有可无的,现在全转变过来了,好像人人都是宗教迷了;每当夕阳西下,假如这时候你到城里各处走一遭,就会听到每条街上,每个家庭都在唱赞美诗。

  43露天集会常受天气的影响,很不方便,所以就有人提出了建造教堂的主张,这主张一提出,筹款人一定,马上就筹到了购买地皮修建教堂的足够款项。这个教堂长100英尺,宽70英尺,面积大约与威斯敏斯忒教堂相当。这项工程做的热火朝天,建得相当神速,短时期内便完工了。全部房产一概归教堂董事会管理,并且明文规定,不管是信仰何种宗教的教士,只要是对费城人民传教时,就都可以使用该教堂,因为该教堂的修建原不是为了某一教派的方便而是为了全体人民的利益。所以假使君士坦丁堡的伊斯兰教要派一个传教士向我们宣扬伊斯兰教,他也可以使用这个教堂。

  44怀特菲尔德先生离开我们以后沿路布道,经过各个殖民地直到佐治亚,佐治亚的殖民地刚建不久,那里的移民大多不是吃苦耐劳的庄稼汉,而是惟一不得不忍受垦殖艰苦的那些破产的商人以及他们的家属,还有其他的破产的债务人。其余的便是一些好吃懒做的或者刚从监狱里放出来的人,这些人住在荒天野地后,因为不善垦殖,不能忍受开荒的艰苦生活,大批地死亡了,留下了一大群孤苦无依的儿童。看到这种悲惨的情况后,怀特菲尔德先生仁慈的心大受震动,就想在那里开办一个孤儿院来抚养和教育这些孩子。因此他就北上宣传这一慈善事业并且募捐,因为他仁慈的心,天才的演讲,听众除了心悦诚服地慷慨解囊别无他法,我就是其中一个。所以他募集了大量的捐款。

  45我并不反对他这个计划,但是因为佐治亚在那时缺乏建筑材料和工人,有人提议花钱把材料和工人从费城运过去。我想假如把孤儿院建在这里,把孩子们接过来不是更好吗?于是我就向他提出这个建议,可是遗憾的很,他还是坚持原先的计划,不听我的劝告。因此我就拒绝捐款。不久后,我有一次偶尔听到他为筹款而布道,就暗地里下了个决心,一个小钱也不给,那时我口袋中有少量的铜币,3、4块银圆和5块金币。当他讲的时候,我开始软化了,我决定把铜币给他。接着他的三寸不烂之舌又使我感到惭愧,觉得铜币太少了,就决心把银币给他,但是当他结束时,我把口袋里的钱如数倒入捐盘中,包括金币和其它的一切。同时听道的还有我们社团的一个会员,他也像我一样,不赞成在佐治亚修建孤儿院,他猜想也许会被感动而捐款,所以为了预防起见,他从家里出来之前把口袋里的钱全倒出来了。不过在传道快要结束的时候,他十分想捐点钱,他就请站在他旁边的一个邻居借钱给他捐。但是不幸的是他的邻居也许是吃了秤砣铁了心,完全不为怀特菲尔德先生的演讲所动,并且说:“在任何时候,霍布金逊兄,您要借多少,我都借给你,但是现在不行,因为您好像中了蛊惑了!”

  46怀特菲尔德先生的某些对头故意宣称他是想把这些捐款占为己有,但是我和怀特菲尔德先生很熟(他常叫我替他印刷讲道文,日记等),我从不怀疑他诚实廉洁的品质,直到今天,我仍坚信他的所作所为是诚实的。我想我为他作证,人们应当更加相信,因为我和他不属于同一教派。虽然他也曾经为我的改变信教而祈祷过,但是这祈祷好像从来没有奏效过,但这丝毫没影响我们之间的关系。我们的关系仅仅是一种世俗的友谊关系,双方都诚恳相处,这种友谊一直持续到他死为止。

  47接下来的事例或许可以说明我和他之间的关系仅仅是世俗的友谊,他有一次从英国到了波士顿,写信给我说不久要到费城来,但是不知道在费城的逗留期间内可以在什么地方落脚,因为他听说从前招待他的老朋友——贝内舍先生已经搬到日尔曼镇去了。我在回信上说:“你知道我的住址,假如你不嫌简陋的话,欢迎光临!”他回信说:“假如你是看在基督的面上愿意竭诚招待我,上帝一定会祝福酬劳你。”我回答他说:“不要把我弄错了,我不是看在基督的面上,而是看在你的面子上。”我们的一个熟人知道后开玩笑道:“按圣徒们的习惯,他们受了别人的恩惠的时候,总把人情记在天上,不愿说他们自己领了情,而你呢,却偏把它记在地上”。

  48上次在伦敦遇见了怀特菲尔德先生时候,他跟我谈起了孤儿院房屋的问题,他说他打算把这些建筑用来开办一所大学。

  49他讲话时声音洪亮清晰,每字每句的发音十分清晰,站在老远地方的人也可以听得清楚他的话,特别是不管他的观众多么多的时候,人们都鸦雀无声地听着。有天晚上,他站在法院台阶上面传道,法院位于市场街中段和第二街西段,这两条街成直角。当时两条街上远远地站满了人。我站在市场街的末端,我想知道他的声音究竟可以传得多远,我一直向河边、向反方向走,我发现他的声音一直到离前街不远的地方还可以听得清楚,当我跑到前街时,街上的嘈杂声才把它盖住了。当时我就想:假如以我和他的距离作一个半圆,当中站满听众,假定每人占地两平方英尺,我算了一下,至少有3万人可以听到他的讲话。这时我才相信报纸的记载,说他曾经在旷野里对2.5万人传道。古代历史中也曾记载着将军们向全军作全军动员的演说,过去我也将信将疑,这时我终于相信了。

  50因为我经常听他讲道,所以我能很好地分清哪些是他刚写好的说教,哪些是他在旅行中已经讲过多次的稿子。因为讲过很多次,所以他用后一类稿子传教的话,讲演的效果就会很好。每个词的重音和每一句的重音把握的十分恰当,声调抑扬顿挫,十分优美,即使一个人对他演讲的内容不感兴趣,也会对他那种语调感到赏心悦目,这种赏心悦目恰如优美的音乐带给我们的感觉一样。这是云游牧师比住家牧师有利的地方,因为后者不能反复使用同样的一篇稿子来说教,藉此来改进他演讲时的声调和姿态。

  51他偶尔发表的一些文章却大大地助长了他对手的气焰。假如在演讲时不小心说错了或者甚至提出了错误的观点,以后还可以解释,或是因上下文的关系而对它的意义加以限制,或者直接加以否认,但是文字的证据是很难磨灭的。他的对手就猛烈地攻击他的文章,他们的批评似乎也很有道理,这样他的信徒就减少了,他们的人数也不再增长了。因此我认为假如他不曾发表什么文章,他的信徒一定会多得多,他建立的教派一定会更重要,同时他的声誉即使在他死后也许还会不断增长,因为没有文章就没有什么证据,也无从加以谴责和毁谤,他的信徒们就可以任意想象他具有一连串的优秀品质,因为他们热烈地崇拜他,当然希望他具有这些高贵品质了。

  Part  5

  1The  precept  of  Order  requiring  that  every  part  of  my  business  should  have  its  allotted  time,  one  page  in  my  little  book  contain'd  the  following  scheme  of  employment  for  the  twenty-four  hours  of  a  natural  day:

  ★★★★

  ★★★★

  ★★★★

  ★★★★

  ★★★★

  2I  enter'd  upon  the  execution  of  this  plan  for  self-examination,  and  continu'd  it  with  occasional  intermissions  for  some  time.  I  was  surpris'd  to  find  myself  so  much  fuller  of  faults  than  I  had  imagined;  but  I  had  the  satisfaction  of  seeing  them  diminish.  To  avoid  the  trouble  of  renewing  now  and  then  my  little  book,  which,  by  scraping  out  the  marks  on  the  paper  of  old  faults  to  make  room  for  new  ones  in  a  new  course,  became  full  of  holes,  I  transferr'd  my  tables  and  precepts  to  the  ivory  leaves  of  a  memorandum  book,  on  which  the  lines  were  drawn  with  red  ink,  that  made  a  durable  stain,  and  on  those  lines  I  mark'd  my  faults  with  a  black-lead  pencil,  which  marks  I  could  easily  wipe  out  with  a  wet  sponge.  After  a  while  I  went  thro'  one  course  only  in  a  year,  and  afterward  only  one  in  several  years,  till  at  length  I  omitted  them  entirely,  being  employ'd  in  voyages  and  business  abroad,  with  a  multiplicity  of  affairs  that  interfered;  but  I  always  carried  my  little  book  with  me.

  3My  scheme  of  Order  gave  me  the  most  trouble;  and  I  found  that,  tho'  it  might  be  practicable  where  a  man's  business  was  such  as  to  leave  him  the  disposition  of  his  time,  that  of  a  journeyman  printer,  for  instance,  it  was  not  possible  to  be  exactly  observed  by  a  master,  who  must  mix  with  the  world,  and  often  receive  people  of  business  at  their  own  hours.  Order,  too,  with  regard  to  places  for  things,  papers,  etc.,  I  found  extreamly  difficult  to  acquire.  I  had  not  been  early  accustomed  to  it,  and,  having  an  exceeding  good  memory,  I  was  not  so  sensible  of  the  inconvenience  attending  want  of  method.  This  article,  therefore,  cost  me  so  much  painful  attention,  and  my  faults  in  it  vexed  me  so  much,  and  I  made  so  little  progress  in  amendment,  and  had  such  frequent  relapses,  that  I  was  almost  ready  to  give  up  the  attempt,  and  content  myself  with  a  faulty  character  in  that  respect,  like  the  man  who,  in  buying  an  ax  of  a  smith,  my  neighbour,  desired  to  have  the  whole  of  its  surface  as  bright  as  the  edge.  The  smith  consented  to  grind  it  bright  for  him  if  he  would  turn  the  wheel;  he  turn'd,  while  the  smith  press'd  the  broad  face  of  the  ax  hard  and  heavily  on  the  stone,  which  made  the  turning  of  it  very  fatiguing.  The  man  came  every  now  and  then  from  the  wheel  to  see  how  the  work  went  on,  and  at  length  would  take  his  ax  as  it  was,  without  farther  grinding.  \"No,\"  said  the  smith,  \"turn  on,  turn  on;  we  shall  have  it  bright  by-and-by;  as  yet,  it  is  only  speckled.\"  \"Yes,\"  said  the  man,  \"but  I  think  I  like  a  speckled  ax  best.\"  And  I  believe  this  may  have  been  the  case  with  many,  who,  having,  for  want  of  some  such  means  as  I  employ'd,  found  the  difficulty  of  obtaining  good  and  breaking  bad  habits  in  other  points  of  vice  and  virtue,  have  given  up  the  struggle,  and  concluded  that  \"a  speckled  ax  was  best\";  for  something,  that  pretended  to  be  reason,  was  every  now  and  then  suggesting  to  me  that  such  extream  nicety  as  I  exacted  of  myself  might  be  a  kind  of  foppery  in  morals,  which,  if  it  were  known,  would  make  me  ridiculous;  that  a  perfect  character  might  be  attended  with  the  inconvenience  of  being  envied  and  hated;  and  that  a  benevolent  man  should  allow  a  few  faults  in  himself,  to  keep  his  friends  in  countenance.

  4In  truth,  I  found  myself  incorrigible  with  respect  to  Order;  and  now  I  am  grown  old,  and  my  memory  bad,  I  feel  very  sensibly  the  want  of  it.  But,  on  the  whole,  tho'  I  never  arrived  at  the  perfection  I  had  been  so  ambitious  of  obtaining,  but  fell  far  short  of  it,  yet  I  was,  by  the  endeavour,  a  better  and  a  happier  man  than  I  otherwise  should  have  been  if  I  had  not  attempted  it;  as  those  who  aim  at  perfect  writing  by  imitating  the  engraved  copies,  tho'  they  never  reach  the  wish'd-for  excellence  of  those  copies,  their  hand  is  mended  by  the  endeavor,  and  is  tolerable  while  it  continues  fair  and  legible.

  5It  may  be  well  my  posterity  should  be  informed  that  to  this  little  artifice,  with  the  blessing  of  God,  their  ancestor  ow'd  the  constant  felicity  of  his  life,  down  to  his  79th  year,  in  which  this  is  written.  What  reverses  may  attend  the  remainder  is  in  the  hand  of  Providence;  but,  if  they  arrive,  the  reflection  on  past  happiness  enjoy'd  ought  to  help  his  bearing  them  with  more  resignation.

  6To  Temperance  he  ascribes  his  long-continued  health,  and  what  is  still  left  to  him  of  a  good  constitution;  to  Industry  and  Frugality,  the  early  easiness  of  his  circumstances  and  acquisition  of  his  fortune,  with  all  that  knowledge  that  enabled  him  to  be  a  useful  citizen,  and  obtained  for  him  some  degree  of  reputation  among  the  learned;  to  Sincerity  and  Justice,  the  confidence  of  his  country,  and  the  honorable  employs  it  conferred  upon  him;  and  to  the  joint  influence  of  the  whole  mass  of  the  virtues,  even  in  the  imperfect  state  he  was  able  to  acquire  them,  all  that  evenness  of  temper,  and  that  cheerfulness  in  conversation,  which  makes  his  company  still  sought  for,  and  agreeable  even  to  his  younger  acquaintance.  I  hope,  therefore,  that  some  of  my  descendants  may  follow  the  example  and  reap  the  benefit.

  7It  will  be  remark'd  that,  tho'  my  scheme  was  not  wholly  without  religion,  there  was  in  it  no  mark  of  any  of  the  distingishing  tenets  of  any  particular  sect.  I  had  purposely  avoided  them;  for,  being  fully  persuaded  of  the  utility  and  excellency  of  my  method,  and  that  it  might  be  serviceable  to  people  in  all  religions,  and  intending  some  time  or  other  to  publish  it,  I  would  not  have  any  thing  in  it  that  should  prejudice  any  one,  of  any  sect,  against  it.  I  purposed  writing  a  little  comment  on  each  virtue,  in  which  I  would  have  shown  the  advantages  of  possessing  it,  and  the  mischiefs  attending  its  opposite  vice;  and  I  should  have  called  my  book  The  Art  of  Virtue,  because  it  would  have  shown  the  means  and  manner  of  obtaining  virtue,  which  would  have  distinguished  it  from  the  mere  exhortation  to  be  good,  that  does  not  instruct  and  indicate  the  means,  but  is  like  the  apostle's  man  of  verbal  charity,  who  only  without  showing  to  the  naked  and  hungry  how  or  where  they  might  get  clothes  or  victuals,  exhorted  them  to  be  fed  and  clothed.—James  II:  15,  16.

  8But  it  so  happened  that  my  intention  of  writing  and  publishing  this  comment  was  never  fulfilled.  I  did,  indeed,  from  time  to  time,  put  down  short  hints  of  the  sentiments,  reasonings,  etc.,  to  be  made  use  of  in  it,  some  of  which  I  have  still  by  me;  but  the  necessary  close  attention  to  private  business  in  the  earlier  part  of  thy  life,  and  public  business  since,  have  occasioned  my  postponing  it;  for,  it  being  connected  in  my  mind  with  a  great  and  extensive  project,  that  required  the  whole  man  to  execute,  and  which  an  unforeseen  succession  of  employs  prevented  my  attending  to,  it  has  hitherto  remain'd  unfinish'd.

  9In  this  piece  it  was  my  design  to  explain  and  enforce  this  doctrine,  that  vicious  actions  are  not  hurtful  because  they  are  forbidden,  but  forbidden  because  they  are  hurtful,  the  nature  of  man  alone  considered;  that  it  was,  therefore,  every  one's  interest  to  be  virtuous  who  wish'd  to  be  happy  even  in  this  world;  and  I  should,  from  this  circumstance  (there  being  always  in  the  world  a  number  of  rich  merchants,  nobility,  states,  and  princes,  who  have  need  of  honest  instruments  for  the  management  of  their  affairs,  and  such  being  so  rare),  have  endeavored  to  convince  young  persons  that  no  qualities  were  so  likely  to  make  a  poor  man's  fortune  as  those  of  probity  and  integrity.

  My  list  of  virtues  contain'd  at  first  but  twelve;  but  a  Quaker  friend  having  kindly  informed  me  that  I  was  generally  thought  proud;  that  my  pride  show'd  itself  frequently  in  conversation;  that  I  was  not  content  with  being  in  the  right  when  discussing  any  point,  but  was  overbearing,  and  rather  insolent,  of  which  he  convinc'd  me  by  mentioning  several  instances;  I  determined  endeavouring  to  cure  myself,  if  I  could,  of  this  vice  or  folly  among  the  rest,  and  I  added  Humility  to  my  list  giving  an  extensive  meaning  to  the  word.

  10I  cannot  boast  of  much  success  in  acquiring  the  reality  of  this  virtue,  but  I  had  a  good  deal  with  regard  to  the  appearance  of  it.  I  made  it  a  rule  to  forbear  all  direct  contradiction  to  the  sentiments  of  others,  and  all  positive  assertion  of  my  own.  I  even  forbid  myself,  agreeably  to  the  old  laws  of  our  Junto,  the  use  of  every  word  or  expression  in  the  language  that  imported  a  fix'd  opinion,  such  as  certainly,  undoubtedly,  etc.,  and  I  adopted,  instead  of  them,  I  conceive,  I  apprehend,  or  I  imagine  a  thing  to  be  so  or  so;  or  it  so  appears  to  me  at  present.  When  another  asserted  something  that  I  thought  an  error,  I  deny'd  myself  the  pleasure  of  contradicting  him  abruptly,  and  of  showing  immediately  some  absurdity  in  his  proposition;  and  in  answering  I  began  by  observing  that  in  certain  cases  or  circumstances  his  opinion  would  be  right,  but  in  the  present  case  there  appear'd  or  seem'd  to  me  some  difference,  etc.  I  soon  found  the  advantage  of  this  change  in  my  manner;  the  conversations  I  engag'd  in  went  on  more  pleasantly.  The  modest  way  in  which  I  propos'd  my  opinions  procur'd  them  a  readier  reception  and  less  contradiction;  I  had  less  mortification  when  I  was  found  to  be  in  the  wrong,  and  I  more  easily  prevail'd  with  others  to  give  up  their  mistakes  and  join  with  me  when  I  happened  to  be  in  the  right.

  11And  this  mode,  which  I  at  first  put  on  with  some  violence  to  natural  inclination,  became  at  length  so  easy,  and  so  habitual  to  me,  that  perhaps  for  these  fifty  years  past  no  one  has  ever  heard  a  dogmatical  expression  escape  me.  And  to  this  habit  (after  my  character  of  integrity)  I  think  it  principally  owing  that  I  had  early  so  much  weight  with  my  fellow-citizens  when  I  proposed  new  institutions,  or  alterations  in  the  old,  and  so  much  influence  in  public  councils  when  I  became  a  member;  for  I  was  but  a  bad  speaker,  never  eloquent,  subject  to  much  hesitation  in  my  choice  of  words,  hardly  correct  in  language,  and  yet  I  generally  carried  my  points.

  12In  reality,  there  is,  perhaps,  no  one  of  our  natural  passions  so  hard  to  subdue  as  pride.  Disguise  it,  struggle  with  it,  beat  it  down,  stifle  it,  mortify  it  as  much  as  one  pleases,  it  is  still  alive,  and  will  every  now  and  then  peep  out  and  show  itself;  you  will  see  it,  perhaps,  often  in  this  history;  for,  even  if  I  could  conceive  that  I  had  compleatly  overcome  it,  I  should  probably  be  proud  of  my  humility.

  (Thus  far  written  at  Passy,  1741.)

  13I  am  now  about  to  write  at  home,  August,  1788,  but  can  not  have  the  help  expected  from  my  papers,  many  of  them  being  lost  in  the  war.  I  have,  however,  found  the  following.

  Having  mentioned  a  great  and  extensive  project  which  I  had  conceiv'd,  it  seems  proper  that  some  account  should  be  here  given  of  that  project  and  its  object.  Its  first  rise  in  my  mind  appears  in  the  following  little  paper,  accidentally  preserv'd,  viz.:

  Observations  on  my  reading  history,  in  Library,  May  19th,  1731.

  14That  the  great  affairs  of  the  world,  the  wars,  revolutions,  etc.,  are  carried  on  and  affected  by  parties.

  That  the  view  of  these  parties  is  their  present  general  interest,  or  what  they  take  to  be  such.

  That  the  different  views  of  these  different  parties  occasion  all  confusion.

  15That  while  a  party  is  carrying  on  a  general  design,  each  man  has  his  particular  private  interest  in  view.

  That  as  soon  as  a  party  has  gain'd  its  general  point,  each  member  becomes  intent  upon  his  particular  interest;  which,  thwarting  others,  breaks  that  party  into  divisions,  and  occasions  more  confusion.

  That  few  in  public  affairs  act  from  a  meer  view  of  the  good  of  their  country,  whatever  they  may  pretend;  and,  tho'  their  actings  bring  real  good  to  their  country,  yet  men  primarily  considered  that  their  own  and  their  country's  interest  was  united,  and  did  not  act  from  a  principle  of  benevolence.

  16That  fewer  still,  in  public  affairs,  act  with  a  view  to  the  good  of  mankind.

  There  seems  to  me  at  present  to  be  great  occasion  for  raising  a  United  Party  for  Virtue,  by  forming  the  virtuous  and  good  men  of  all  nations  into  a  regular  body,  to  be  govern'd  by  suitable  good  and  wise  rules,  which  good  and  wise  men  may  probably  be  more  unanimous  in  their  obedience  to,  than  common  people  are  to  common  laws.

  I  at  present  think  that  whoever  attempts  this  aright,  and  is  well  qualified,  can  not  fail  of  pleasing  God,  and  of  meeting  with  success.

  B.  F.

  17Revolving  this  project  in  my  mind,  as  to  be  undertaken  hereafter,  when  my  circumstances  should  afford  me  the  necessary  leisure,  I  put  down  from  time  to  time,  on  pieces  of  paper,  such  thoughts  as  occurr'd  to  me  respecting  it.  Most  of  these  are  lost;  but  I  find  one  purporting  to  be  the  substance  of  an  intended  creed)  containing,  as  I  thought,  the  essentials  of  every  known  religion,  and  being  free  of  every  thing  that  might  shock  the  professors  of  any  religion.  It  is  express'd  in  these  words,  viz.:

  That  there  is  one  God,  who  made  all  things.

  That  he  governs  the  world  by  his  providence.

  That  he  ought  to  be  worshiped  by  adoration,  prayer,  and  thanksgiving.

  But  that  the  most  acceptable  service  of  God  is  doing  good  to  man.

  That  the  soul  is  immortal.

  And  that  God  will  certainly  reward  virtue  and  punish  vice  either  here  or  hereafter.

  18My  ideas  at  that  time  were,  that  the  sect  should  be  begun  and  spread  at  first  among  young  and  single  men  only;  that  each  person  to  be  initiated  should  not  only  declare  his  assent  to  such  creed,  but  should  have  exercised  himself  with  the  thirteen  weeks'  examination  and  practice  of  the  virtues)  as  in  the  before-mention'd  model;  that  the  existence  of  such  a  society  should  he  kept  a  secret,  till  it  was  become  considerable,  to  prevent  solicitations  for  the  admission  of  improper  persons,  but  that  the  members  should  each  of  them  search  among  his  acquaintance  for  ingenuous,  well-disposed  youths,  to  whom,  with  prudent  caution,  the  scheme  should  be  gradually  communicated;  that  the  members  should  engage  to  afford  their  advice,  assistance,  and  support  to  each  other  in  promoting  one  another's  interests,  business,  and  advancement  in  life;  that,  for  distinction,  we  should  be  call'd  The  Society  of  the  Free  and  Easy:  free,  as  being,  by  the  general  practice  and  habit  of  the  virtues,  free  from  the  dominion  of  vice;  and  particularly  by  the  practice  of  industry  and  frugality,  free  from  debt,  which  exposes  a  man  to  confinement,  and  a  species  of  slavery  to  his  creditors.

  19This  is  as  much  as  I  can  now  recollect  of  the  project,  except  that  I  communicated  it  in  part  to  two  young  men,  who  adopted  it  with  some  enthusiasm;  but  my  then  narrow  circumstances,  and  the  necessity  I  was  under  of  sticking  close  to  my  business,  occasion'd  my  postponing  the  further  prosecution  of  it  at  that  time;  and  my  multifarious  occupations,  public  and  private,  induc'd  me  to  continue  postponing,  so  that  it  has  been  omitted  till  I  have  no  longer  strength  or  activity  left  sufficient  for  such  an  enterprise;  tho'  I  am  still  of  opinion  that  it  was  a  practicable  scheme,  and  might  have  been  very  useful,  by  forming  a  great  number  of  good  citizens;  and  I  was  not  discourag'd  by  the  seeming  magnitude  of  the  undertaking,  as  I  have  always  thought  that  one  man  of  tolerable  abilities  may  work  great  changes,  and  accomplish  great  affairs  among  mankind,  if  he  first  forms  a  good  plan,  and,  cutting  off  all  amusements  or  other  employments  that  would  divert  his  attention,  makes  the  execution  of  that  same  plan  his  sole  study  and  business.

  20In  1732  I  first  publish'd  my  Almanac,  under  the  name  of  Richard  Saunders;  it  was  continu'd  by  me  about  twenty-five  years,  commonly  call'd  Poor  Richard's  Almanac.  I  endeavor'd  to  make  it  both  entertaining  and  useful,  and  it  accordingly  came  to  be  in  such  demand,  that  I  reap'd  considerable  profit  from  it,  vending  annually  near  ten  thousand.  And  observing  that  it  was  generally  read,  scarce  any  neighborhood  in  the  province  being  without  it,  I  consider'd  it  as  a  proper  vehicle  for  conveying  instruction  among  the  common  people,  who  bought  scarcely  any  other  books;  I  therefore  filled  all  the  little  spaces  that  occurr'd  between  the  remarkable  days  in  the  calendar  with  proverbial  sentences,  chiefly  such  as  inculcated  industry  and  frugality,  as  the  means  of  procuring  wealth,  and  thereby  securing  virtue;  it  being  more  difficult  for  a  man  in  want,  to  act  always  honestly,  as,  to  use  here  one  of  those  proverbs,  it  is  hard  for  an  empty  sack  to  stand  up-right.

  21These  proverbs,  which  contained  the  wisdom  of  many  ages  and  nations,  I  assembled  and  form'd  into  a  connected  discourse  prefix'd  to  the  Almanac  of  1757,  as  the  harangue  of  a  wise  old  man  to  the  people  attending  an  auction.  The  bringing  all  these  scatter'd  counsels  thus  into  a  focus  enabled  them  to  make  greater  impression.  The  piece,  being  universally  approved,  was  copied  in  all  the  newspapers  of  the  Continent;  reprinted  in  Britain  on  a  broad  side,  to  be  stuck  up  in  houses;  two  translations  were  made  of  it  in  French,  and  great  numbers  bought  by  the  clergy  and  gentry,  to  distribute  gratis  among  their  poor  parishioners  and  tenants.  In  Pennsylvania,  as  it  discouraged  useless  expense  in  foreign  superfluities,  some  thought  it  had  its  share  of  influence  in  producing  that  growing  plenty  of  money  which  was  observable  for  several  years  after  its  publication.

  22I  considered  my  newspaper,  also,  as  another  means  of  communicating  instruction,  and  in  that  view  frequently  reprinted  in  it  extracts  from  the  Spectator,  and  other  moral  writers;  and  sometimes  publish'd  little  pieces  of  my  own,  which  had  been  first  compos'd  for  reading  in  our  Junto.  Of  these  are  a  Socratic  dialogue,  tending  to  prove  that,  whatever  might  be  his  parts  and  abilities,  a  vicious  man  could  not  properly  be  called  a  man  of  sense;  and  a  discourse  on  self-denial,  showing  that  virtue  was  not  secure  till  its  practice  became  a  habitude,  and  was  free  from  the  opposition  of  contrary  inclinations.  These  may  be  found  in  the  papers  about  the  beginning  of  1735.

  23In  the  conduct  of  my  newspaper,  I  carefully  excluded  all  libelling  and  personal  abuse,  which  is  of  late  years  become  so  disgraceful  to  our  country.  Whenever  I  was  solicited  to  insert  anything  of  that  kind,  and  the  writers  pleaded,  as  they  generally  did,  the  liberty  of  the  press,  and  that  a  newspaper  was  like  a  stagecoach,  in  which  any  one  who  would  pay  had  a  right  to  a  place,  my  answer  was,  that  I  would  print  the  piece  separately  if  desired,  and  the  author  might  have  as  many  copies  as  he  pleased  to  distribute  himself,  but  that  I  would  not  take  upon  me  to  spread  his  detraction;  and  that,  having  contracted  with  my  subscribers  to  furnish  them  with  what  might  be  either  useful  or  entertaining,  I  could  not  fill  their  papers  with  private  altercation,  in  which  they  had  no  concern,  without  doing  them  manifest  injustice.  Now,  many  of  our  printers  make  no  scruple  of  gratifying  the  malice  of  individuals  by  false  accusations  of  the  fairest  characters  among  ourselves,  augmenting  animosity  even  to  the  producing  of  duels;  and  are,  moreover,  so  indiscreet  as  to  print  scurrilous  reflections  on  the  government  of  neighboring  states,  and  even  on  the  conduct  of  our  best  national  allies,  which  may  be  attended  with  the  most  pernicious  consequences.  These  things  I  mention  as  a  caution  to  young  printers,  and  that  they  may  be  encouraged  not  to  pollute  their  presses  and  disgrace  their  profession  by  such  infamous  practices,  but  refuse  steadily,  as  they  may  see  by  my  example  that  such  a  course  of  conduct  will  not,  on  the  whole,  be  injurious  to  their  interests.

  24In  1733  I  sent  one  of  my  journeymen  to  Charleston,  South  Carolina,  where  a  printer  was  wanting.  I  furnish'd  him  with  a  press  and  letters,  on  an  agreement  of  partnership,  by  which  I  was  to  receive  one-third  of  the  profits  of  the  business,  paying  one-third  of  the  expense.  He  was  a  man  of  learning,  and  honest  but  ignorant  in  matters  of  account;  and,  tho'  he  sometimes  made  me  remittances,  I  could  get  no  account  from  him,  nor  any  satisfactory  state  of  our  partnership  while  he  lived.  On  his  decease,  the  business  was  continued  by  his  widow,  who,  being  born  and  bred  in  Holland,  where,  as  I  have  been  inform'd,  the  knowledge  of  accounts  makes  a  part  of  female  education,  she  not  only  sent  me  as  clear  a  state  as  she  could  find  of  the  transactions  past,  but  continued  to  account  with  the  greatest  regularity  and  exactness  every  quarter  afterwards,  and  managed  the  business  with  such  success,  that  she  not  only  brought  up  reputably  a  family  of  children,  but,  at  the  expiration  of  the  term,  was  able  to  purchase  of  me  the  printing-house,  and  establish  her  son  in  it.

  25I  mention  this  affair  chiefly  for  the  sake  of  recommending  that  branch  of  education  for  our  young  females,  as  likely  to  be  of  more  use  to  them  and  their  children,  in  case  of  widowhood,  than  either  music  or  dancing,  by  preserving  them  from  losses  by  imposition  of  crafty  men,  and  enabling  them  to  continue,  perhaps,  a  profitable  mercantile  house,  with  establish'd  correspondence,  till  a  son  is  grown  up  fit  to  undertake  and  go  on  with  it,  to  the  lasting  advantage  and  enriching  of  the  family.

  26About  the  year  1734  there  arrived  among  us  from  Ireland  a  young  Presbyterian  preacher,  named  Hemphill,  who  delivered  with  a  good  voice,  and  apparently  extempore,  most  excellent  discourses,  which  drew  together  considerable  numbers  of  different  persuasion,  who  join'd  in  admiring  them.  Among  the  rest,  I  became  one  of  his  constant  hearers,  his  sermons  pleasing  me,  as  they  had  little  of  the  dogmatical  kind,  but  inculcated  strongly  the  practice  of  virtue,  or  what  in  the  religious  stile  are  called  good  works.  Those,  however,  of  our  congregation,  who  considered  themselves  as  orthodox  Presbyterians,  disapprov'd  his  doctrine,  and  were  join'd  by  most  of  the  old  clergy,  who  arraign'd  him  of  heterodoxy  before  the  synod,  in  order  to  have  him  silenc'd.  I  became  his  zealous  partisan,  and  contributed  all  I  could  to  raise  a  party  in  his  favour,  and  we  combated  for  him  a  while  with  some  hopes  of  success.  There  was  much  scribbling  pro  and  con  upon  the  occasion;  and  finding  that,  tho'  an  elegant  preacher,  he  was  but  a  poor  writer,  I  lent  him  my  pen  and  wrote  for  him  two  or  three  pamphlets,  and  one  piece  in  the  Gazette  of  April,  1735.  Those  pamphlets,  as  is  generally  the  case  with  controversial  writings,  tho'  eagerly  read  at  the  time,  were  soon  out  of  vogue,  and  I  question  whether  a  single  copy  of  them  now  exists.

  27During  the  contest  an  unlucky  occurrence  hurt  his  cause  exceedingly.  One  of  our  adversaries  having  heard  him  preach  a  sermon  that  was  much  admired,  thought  he  had  somewhere  read  the  sermon  before,  or  at  least  a  part  of  it.  On  search  he  found  that  part  quoted  at  length,  in  one  of  the  British  Reviews,  from  a  discourse  of  Dr.  Foster's.  This  detection  gave  many  of  our  party  disgust,  who  accordingly  abandoned  his  cause,  and  occasion'd  our  more  speedy  discomfiture  in  the  synod.  I  stuck  by  him,  however,  as  I  rather  approv'd  his  giving  us  good  sermons  compos'd  by  others,  than  bad  ones  of  his  own  manufacture,  tho'  the  latter  was  the  practice  of  our  common  teachers.  He  afterward  acknowledg'd  to  me  that  none  of  those  he  preach'd  were  his  own;  adding,  that  his  memory  was  such  as  enabled  him  to  retain  and  repeat  any  sermon  after  one  reading  only.  On  our  defeat,  he  left  us  in  search  elsewhere  of  better  fortune,  and  I  quitted  the  congregation,  never  joining  it  after,  tho'  I  continu'd  many  years  my  subscription  for  the  support  of  its  ministers.

  28I  had  begun  in  1733  to  study  languages;  I  soon  made  myself  so  much  a  master  of  the  French  as  to  be  able  to  read  the  books  with  ease.  I  then  undertook  the  Italian.  An  acquaintance,  who  was  also  learning  it,  us'd  often  to  tempt  me  to  play  chess  with  him.  Finding  this  took  up  too  much  of  the  time  I  had  to  spare  for  study,  I  at  length  refus'd  to  play  any  more,  unless  on  this  condition,  that  the  victor  in  every  game  should  have  a  right  to  impose  a  task,  either  in  parts  of  the  grammar  to  be  got  by  heart,  or  in  translations,  etc.,  which  tasks  the  vanquish'd  was  to  perform  upon  honour,  before  our  next  meeting.  As  we  play'd  pretty  equally,  we  thus  beat  one  another  into  that  language.  I  afterwards  with  a  little  painstaking,  acquir'd  as  much  of  the  Spanish  as  to  read  their  books  also.

  29I  have  already  mention'd  that  I  had  only  one  year's  instruction  in  a  Latin  school,  and  that  when  very  young,  after  which  I  neglected  that  language  entirely.  But,  when  I  had  attained  an  acquaintance  with  the  French,  Italian,  and  Spanish,  I  was  surpriz'd  to  find,  on  looking  over  a  Latin  Testament,  that  I  understood  so  much  more  of  that  language  than  I  had  imagined,  which  encouraged  me  to  apply  myself  again  to  the  study  of  it,  and  I  met  with  more  success,  as  those  preceding  languages  had  greatly  smooth'd  my  way.

  30From  these  circumstances,  I  have  thought  that  there  is  some  inconsistency  in  our  common  mode  of  teaching  languages.  We  are  told  that  it  is  proper  to  begin  first  with  the  Latin,  and,  having  acquir'd  that,  it  will  be  more  easy  to  attain  those  modern  languages  which  are  deriv'd  from  it;  and  yet  we  do  not  begin  with  the  Greek,  in  order  more  easily  to  acquire  the  Latin.  It  is  true  that,  if  you  can  clamber  and  get  to  the  top  of  a  staircase  without  using  the  steps,  you  will  more  easily  gain  them  in  descending;  but  certainly,  if  you  begin  with  the  lowest  you  will  with  more  ease  ascend  to  the  top;  and  I  would  therefore  offer  it  to  the  consideration  of  those  who  superintend  the  education  of  our  youth,  whether,  since  many  of  those  who  begin  with  the  Latin  quit  the  same  after  spending  some  years  without  having  made  any  great  proficiency,  and  what  they  have  learnt  becomes  almost  useless,  so  that  their  time  has  been  lost,  it  would  not  have  been  better  to  have  begun  with  the  French,  proceeding  to  the  Italian,  etc.;  for,  tho',  after  spending  the  same  time,  they  should  quit  the  study  of  languages  and  never  arrive  at  the  Latin,  they  would,  however,  have  acquired  another  tongue  or  two,  that,  being  in  modern  use,  might  be  serviceable  to  them  in  common  life.

  31After  ten  years'  absence  from  Boston,  and  having  become  easy  in  my  circumstances,  I  made  a  journey  thither  to  visit  my  relations,  which  I  could  not  sooner  well  afford.  In  returning,  I  call'd  at  Newport  to  see  my  brother,  then  settled  there  with  his  printing-house.  Our  former  differences  were  forgotten,  and  our  meeting  was  very  cordial  and  affectionate.  He  was  fast  declining  in  his  health,  and  requested  of  me  that,  in  case  of  his  death,  which  he  apprehended  not  far  distant,  I  would  take  home  his  son,  then  but  ten  years  of  age,  and  bring  him  up  to  the  printing  business.  This  I  accordingly  perform'd,  sending  him  a  few  years  to  school  before  I  took  him  into  the  office.  His  mother  carried  on  the  business  till  he  was  grown  up,  when  I  assisted  him  with  an  assortment  of  new  types,  those  of  his  father  being  in  a  manner  worn  out.  Thus  it  was  that  I  made  my  brother  ample  amends  for  the  service  I  had  depriv'd  him  of  by  leaving  him  so  early.

  32In  1736  I  lost  one  of  my  sons,  a  fine  boy  of  four  years  old,  by  the  small-pox,  taken  in  the  common  way.  I  long  regretted  bitterly,  and  still  regret  that  I  had  not  given  it  to  him  by  inoculation.  This  I  mention  for  the  sake  of  parents  who  omit  that  operation,  on  the  supposition  that  they  should  never  forgive  themselves  if  a  child  died  under  it;  my  example  showing  that  the  regret  may  be  the  same  either  way,  and  that,  therefore,  the  safer  should  be  chosen.

  33Our  club,  the  Junto,  was  found  so  useful,  and  afforded  such  satisfaction  to  the  members,  that  several  were  desirous  of  introducing  their  friends,  which  could  not  well  be  done  without  exceeding  what  we  had  settled  as  a  convenient  number,  viz.,  twelve.  We  had  from  the  beginning  made  it  a  rule  to  keep  our  institution  a  secret,  which  was  pretty  well  observ'd;  the  intention  was  to  avoid  applications  of  improper  persons  for  admittance,  some  of  whom,  perhaps,  we  might  find  it  difficult  to  refuse.  I  was  one  of  those  who  were  against  any  addition  to  our  number,  but,  instead  of  it,  made  in  writing  a  proposal,  that  every  member  separately  should  endeavor  to  form  a  subordinate  club,  with  the  same  rules  respecting  queries,  etc.,  and  without  informing  them  of  the  connection  with  the  Junto.  The  advantages  proposed  were,  the  improvement  of  so  many  more  young  citizens  by  the  use  of  our  institutions;  our  better  acquaintance  with  the  general  sentiments  of  the  inhabitants  on  any  occasion,  as  the  Junto  member  might  propose  what  queries  we  should  desire,  and  was  to  report  to  the  Junto  what  pass'd  in  his  separate  club;  the  promotion  of  our  particular  interests  in  business  by  more  extensive  recommendation,  and  the  increase  of  our  influence  in  public  affairs,  and  our  power  of  doing  good  by  spreading  thro'  the  several  clubs  the  sentiments  of  the  Junto.

  34The  project  was  approv'd,  and  every  member  undertook  to  form  his  club,  but  they  did  not  all  succeed.  Five  or  six  only  were  compleated,  which  were  called  by  different  names,  as  the  Vine,  the  Union,  the  Band,  etc.  They  were  useful  to  themselves,  and  afforded  us  a  good  deal  of  amusement,  information,  and  instruction,  besides  answering,  in  some  considerable  degree,  our  views  of  influencing  the  public  opinion  on  particular  occasions,  of  which  I  shall  give  some  instances  in  course  of  time  as  they  happened.

  35My  first  promotion  was  my  being  chosen,  in  1736,  clerk  of  the  General  Assembly.  The  choice  was  made  that  year  without  opposition;  but  the  year  following,  when  I  was  again  propos'd  (the  choice,  like  that  of  the  members,  being  annual),  a  new  member  made  a  long  speech  against  me,  in  order  to  favour  some  other  candidate.  I  was,  however,  chosen,  which  was  the  more  agreeable  to  me,  as,  besides  the  pay  for  the  immediate  service  as  clerk,  the  place  gave  me  a  better  opportunity  of  keeping  up  an  interest  among  the  members,  which  secur'd  to  me  the  business  of  printing  the  votes,  laws,  paper  money,  and  other  occasional  jobbs  for  the  public,  that,  on  the  whole,  were  very  profitable.

  36I  therefore  did  not  like  the  opposition  of  this  new  member,  who  was  a  gentleman  of  fortune  and  education,  with  talents  that  were  likely  to  give  him,  in  time,  great  influence  in  the  House,  which,  indeed,  afterwards  happened.  I  did  not,  however,  aim  at  gaining  his  favour  by  paying  any  servile  respect  to  him,  but,  after  some  time,  took  this  other  method.  Having  heard  that  he  had  in  his  library  a  certain  very  scarce  and  curious  book,  I  wrote  a  note  to  him,  expressing  my  desire  of  perusing  that  book,  and  requesting  he  would  do  me  the  favour  of  lending  it  to  me  for  a  few  days.  He  sent  it  immediately,  and  I  return'd  it  in  about  a  week  with  another  note,  expressing  strongly  my  sense  of  the  favour.  When  we  next  met  in  the  House,  he  spoke  to  me  (which  he  had  never  done  before),  and  with  great  civility;  and  he  ever  after  manifested  a  readiness  to  serve  me  on  all  occasions,  so  that  we  became  great  friends,  and  our  friendship  continued  to  his  death.  This  is  another  instance  of  the  truth  of  an  old  maxim  I  had  learned,  which  says,  \"He  that  has  once  done  you  a  kindness  will  be  more  ready  to  do  you  another,  than  he  whom  you  yourself  have  obliged.\"  And  it  shows  how  much  more  profitable  it  is  prudently  to  remove,  than  to  resent,  return,  and  continue  inimical  proceedings.

  37In  1737,  Colonel  Spotswood,  late  governor  of  Virginia,  and  then  postmaster-general,  being  dissatisfied  with  the  conduct  of  his  deputy  at  Philadelphia,  respecting  some  negligence  in  rendering,  and  inexactitude  of  his  accounts,  took  from  him  the  commission  and  offered  it  to  me.  I  accepted  it  readily,  and  found  it  of  great  advantage;  for,  tho'  the  salary  was  small,  it  facilitated  the  correspondence  that  improv'd  my  newspaper,  increas'd  the  number  demanded,  as  well  as  the  advertisements  to  be  inserted,  so  that  it  came  to  afford  me  a  considerable  income.  My  old  competitor's  newspaper  declin'd  proportionably,  and  I  was  satisfy'd  without  retaliating  his  refusal,  while  postmaster,  to  permit  my  papers  being  carried  by  the  riders.  Thus  he  suffer'd  greatly  from  his  neglect  in  due  accounting;  and  I  mention  it  as  a  lesson  to  those  young  men  who  may  be  employ'd  in  managing  affairs  for  others,  that  they  should  always  render  accounts,  and  make  remittances,  with  great  clearness  and  punctuality.  The  character  of  observing  such  a  conduct  is  the  most  powerful  of  all  recommendations  to  new  employments  and  increase  of  business.

  38I  began  now  to  turn  my  thoughts  a  little  to  public  affairs,  beginning,  however,  with  small  matters.  The  city  watch  was  one  of  the  first  things  that  I  conceiv'd  to  want  regulation.  It  was  managed  by  the  constables  of  the  respective  wards  in  turn;  the  constable  warned  a  number  of  housekeepers  to  attend  him  for  the  night.  Those  who  chose  never  to  attend  paid  him  six  shillings  a  year  to  be  excus'd,  which  was  suppos'd  to  be  for  hiring  substitutes,  but  was,  in  reality,  much  more  than  was  necessary  for  that  purpose,  and  made  the  constableship  a  place  of  profit;  and  the  constable,  for  a  little  drink,  often  got  such  ragamuffins  about  him  as  a  watch,  that  respectable  housekeepers  did  not  choose  to  mix  with.  Walking  the  rounds,  too,  was  often  neglected,  and  most  of  the  nights  spent  in  tippling.  I  thereupon  wrote  a  paper,  to  be  read  in  Junto,  representing  these  irregularities,  but  insisting  more  particularly  on  the  inequality  of  this  six-shilling  tax  of  the  constables,  respecting  the  circumstances  of  those  who  paid  it,  since  a  poor  widow  housekeeper,  all  whose  property  to  be  guarded  by  the  watch  did  not  perhaps  exceed  the  value  of  fifty  pounds,  paid  as  much  as  the  wealthiest  merchant,  who  had  thousands  of  pounds  worth  of  goods  in  his  stores.

  39On  the  whole,  I  proposed  as  a  more  effectual  watch,  the  hiring  of  proper  men  to  serve  constantly  in  that  business;  and  as  a  more  equitable  way  of  supporting  the  charge  the  levying  a  tax  that  should  be  proportion'd  to  the  property.  This  idea,  being  approv'd  by  the  Junto,  was  communicated  to  the  other  clubs,  but  as  arising  in  each  of  them;  and  though  the  plan  was  not  immediately  carried  into  execution,  yet,  by  preparing  the  minds  of  people  for  the  change,  it  paved  the  way  for  the  law  obtained  a  few  years  after,  when  the  members  of  our  clubs  were  grown  into  more  influence.

  40About  this  time  I  wrote  a  paper  (first  to  be  read  in  Junto,  but  it  was  afterward  publish'd)  on  the  different  accidents  and  carelessnesses  by  which  houses  were  set  on  fire,  with  cautions  against  them,  and  means  proposed  of  avoiding  them.  This  was  much  spoken  of  as  a  useful  piece,  and  gave  rise  to  a  project,  which  soon  followed  it,  of  forming  a  company  for  the  more  ready  extinguishing  of  fires,  and  mutual  assistance  in  removing  and  securing  the  goods  when  in  danger.  Associates  in  this  scheme  were  presently  found,  amounting  to  thirty.  Our  articles  of  agreement  oblig'd  every  member  to  keep  always  in  good  order,  and  fit  for  use,  a  certain  number  of  leather  buckets,  with  strong  bags  and  baskets  (for  packing  and  transporting  of  goods),  which  were  to  be  brought  to  every  fire;  and  we  agreed  to  meet  once  a  month  and  spend  a  social  evening  together,  in  discoursing  and  communicating  such  ideas  as  occurred  to  us  upon  the  subject  of  fires,  as  might  be  useful  in  our  conduct  on  such  occasions.

  41The  utility  of  this  institution  soon  appeared,  and  many  more  desiring  to  be  admitted  than  we  thought  convenient  for  one  company,  they  were  advised  to  form  another,  which  was  accordingly  done;  and  this  went  on,  one  new  company  being  formed  after  another,  till  they  became  so  numerous  as  to  include  most  of  the  inhabitants  who  were  men  of  property;  and  now,  at  the  time  of  my  writing  this,  tho'  upward  of  fifty  years  since  its  establishment,  that  which  I  first  formed,  called  the  Union  Fire  Company,  still  subsists  and  flourishes,  tho'  the  first  members  are  all  deceas'd  but  myself  and  one,  who  is  older  by  a  year  than  I  am.  The  small  fines  that  have  been  paid  by  members  for  absence  at  the  monthly  meetings  have  been  apply'd  to  the  purchase  of  fire-engines,  ladders,  fire-hooks,  and  other  useful  implements  for  each  company,  so  that  I  question  whether  there  is  a  city  in  the  world  better  provided  with  the  means  of  putting  a  stop  to  beginning  conflagrations;  and,  in  fact,  since  these  institutions,  the  city  has  never  lost  by  fire  more  than  one  or  two  houses  at  a  time,  and  the  flames  have  often  been  extinguished  before  the  house  in  which  they  began  has  been  half  consumed.

  42In  1739  arrived  among  us  from  Ireland  the  Reverend  Mr.  Whitefield,  who  had  made  himself  remarkable  there  as  an  itinerant  preacher.  He  was  at  first  permitted  to  preach  in  some  of  our  churches;  but  the  clergy,  taking  a  dislike  to  him,  soon  refus'd  him  their  pulpits,  and  he  was  oblig'd  to  preach  in  the  fields.  The  multitudes  of  all  sects  and  denominations  that  attended  his  sermons  were  enormous,  and  it  was  matter  of  speculation  to  me,  who  was  one  of  the  number,  to  observe  the  extraordinary  influence  of  his  oratory  on  his  hearers,  and  how  much  they  admir'd  and  respected  him,  notwithstanding  his  common  abuse  of  them,  by  assuring  them  that  they  were  naturally  half  beasts  and  half  devils.  It  was  wonderful  to  see  the  change  soon  made  in  the  manners  of  our  inhabitants.  From  being  thoughtless  or  indifferent  about  religion,  it  seem'd  as  if  all  the  world  were  growing  religious,  so  that  one  could  not  walk  thro'  the  town  in  an  evening  without  hearing  psalms  sung  in  different  families  of  every  street.

  43And  it  being  found  inconvenient  to  assemble  in  the  open  air,  subject  to  its  inclemencies,  the  building  of  a  house  to  meet  in  was  no  sooner  propos'd,  and  persons  appointed  to  receive  contributions,  but  sufficient  sums  were  soon  receiv'd  to  procure  the  ground  and  erect  the  building,  which  was  one  hundred  feet  long  and  seventy  broad,  about  the  size  of  Westminster  Hall;  and  the  work  was  carried  on  with  such  spirit  as  to  be  finished  in  a  much  shorter  time  than  could  have  been  expected.  Both  house  and  ground  were  vested  in  trustees,  expressly  for  the  use  of  any  preacher  of  any  religious  persuasion  who  might  desire  to  say  something  to  the  people  at  Philadelphia;  the  design  in  building  not  being  to  accommodate  any  particular  sect,  but  the  inhabitants  in  general;  so  that  even  if  the  Mufti  of  Constantinople  were  to  send  a  missionary  to  preach  Mohammedanism  to  us,  he  would  find  a  pulpit  at  his  service.

  44Mr.  Whitefield,  in  leaving  us,  went  preaching  all  the  way  thro'  the  colonies  to  Georgia.  The  settlement  of  that  province  had  lately  been  begun,  but,  instead  of  being  made  with  hardy,  industrious  husbandmen,  accustomed  to  labor,  the  only  people  fit  for  such  an  enterprise,  it  was  with  families  of  broken  shop-keepers  and  other  insolvent  debtors,  many  of  indolent  and  idle  habits,  taken  out  of  the  jails,  who,  being  set  down  in  the  woods,  unqualified  for  clearing  land,  and  unable  to  endure  the  hardships  of  a  new  settlement,  perished  in  numbers,  leaving  many  helpless  children  unprovided  for.  The  sight  of  their  miserable  situation  inspir'd  the  benevolent  heart  of  Mr.  Whitefield  with  the  idea  of  building  an  Orphan  House  there,  in  which  they  might  be  supported  and  educated.  Returning  northward,  he  preach'd  up  this  charity,  and  made  large  collections,  for  his  eloquence  had  a  wonderful  power  over  the  hearts  and  purses  of  his  hearers,  of  which  I  myself  was  an  instance.

  45I  did  not  disapprove  of  the  design,  but,  as  Georgia  was  then  destitute  of  materials  and  workmen,  and  it  was  proposed  to  send  them  from  Philadelphia  at  a  great  expense,  I  thought  it  would  have  been  better  to  have  built  the  house  here,  and  brought  the  children  to  it.  This  I  advis'd;  but  he  was  resolute  in  his  first  project,  rejected  my  counsel,  and  I  therefore  refus'd  to  contribute.  I  happened  soon  after  to  attend  one  of  his  sermons,  in  the  course  of  which  I  perceived  he  intended  to  finish  with  a  collection,  and  I  silently  resolved  he  should  get  nothing  from  me,  I  had  in  my  pocket  a  handful  of  copper  money,  three  or  four  silver  dollars,  and  five  pistoles  in  gold.  As  he  proceeded  I  began  to  soften,  and  concluded  to  give  the  coppers.  Another  stroke  of  his  oratory  made  me  asham'd  of  that,  and  determin'd  me  to  give  the  silver;  and  he  finish'd  so  admirably,  that  I  empty'd  my  pocket  wholly  into  the  collector's  dish,  gold  and  all.  At  this  sermon  there  was  also  one  of  our  club,  who,  being  of  my  sentiments  respecting  the  building  in  Georgia,  and  suspecting  a  collection  might  be  intended,  had,  by  precaution,  emptied  his  pockets  before  he  came  from  home.  Towards  the  conclusion  of  the  discourse,  however,  he  felt  a  strong  desire  to  give,  and  apply'd  to  a  neighbour,  who  stood  near  him,  to  borrow  some  money  for  the  purpose.  The  application  was  unfortunately  (made)  to  perhaps  the  only  man  in  the  company  who  had  the  firmness  not  to  be  affected  by  the  preacher.  His  answer  was,  \"At  any  other  time,  Friend  Hopkinson,  I  would  lend  to  thee  freely;  but  not  now,  for  thee  seems  to  be  out  of  thy  right  senses.\"

  46Some  of  Mr.  Whitefield's  enemies  affected  to  suppose  that  he  would  apply  these  collections  to  his  own  private  emolument;  but  I  who  was  intimately  acquainted  with  him  (being  employed  in  printing  his  Sermons  and  Journals,  etc.),  never  had  the  least  suspicion  of  his  integrity,  but  am  to  this  day  decidedly  of  opinion  that  he  was  in  all  his  conduct  a  perfectly  honest  man,  and  methinks  my  testimony  in  his  favour  ought  to  have  the  more  weight,  as  we  had  no  religious  connection.  He  us'd,  indeed,  sometimes  to  pray  for  my  conversion,  but  never  had  the  satisfaction  of  believing  that  his  prayers  were  heard.  Ours  was  a  mere  civil  friendship,  sincere  on  both  sides,  and  lasted  to  his  death.

  47The  following  instance  will  show  something  of  the  terms  on  which  we  stood.  Upon  one  of  his  arrivals  from  England  at  Boston,  he  wrote  to  me  that  he  should  come  soon  to  Philadelphia,  but  knew  not  where  he  could  lodge  when  there,  as  he  understood  his  old  friend  and  host,  Mr.  Benezet,  was  removed  to  Germantown.  My  answer  was,  \"You  know  my  house;  if  you  can  make  shift  with  its  scanty  accommodations,  you  will  be  most  heartily  welcome.\"  He  reply'd,  that  if  I  made  that  kind  offer  for  Christ's  sake,  I  should  not  miss  of  a  reward.  And  I  returned,  \"Don't  let  me  be  mistaken;  it  was  not  for  Christ's  sake,  but  for  your  sake.\"  One  of  our  common  acquaintance  jocosely  remark'd,  that,  knowing  it  to  be  the  custom  of  the  saints,  when  they  received  any  favour,  to  shift  the  burden  of  the  obligation  from  off  their  own  shoulders,  and  place  it  in  heaven,  I  had  contriv'd  to  fix  it  on  earth.

  48The  last  time  I  saw  Mr.  Whitefield  was  in  London,  when  he  consulted  me  about  his  Orphan  House  concern,  and  his  purpose  of  appropriating  it  to  the  establishment  of  a  college.

  49He  had  a  loud  and  clear  voice,  and  articulated  his  words  and  sentences  so  perfectly,  that  he  might  be  heard  and  understood  at  a  great  distance,  especially  as  his  auditories,  however  numerous,  observ'd  the  most  exact  silence.  He  preach'd  one  evening  from  the  top  of  the  Court-house  steps,  which  are  in  the  middle  of  Market-street,  and  on  the  west  side  of  Second-street,  which  crosses  it  at  right  angles.  Both  streets  were  fill'd  with  his  hearers  to  a  considerable  distance.  Being  among  the  hindmost  in  Market-street,  I  had  the  curiosity  to  learn  how  far  he  could  be  heard,  by  retiring  backwards  down  the  street  towards  the  river;  and  I  found  his  voice  distinct  till  I  came  near  Front-street,  when  some  noise  in  that  street  obscur'd  it.  Imagining  then  a  semi-circle,  of  which  my  distance  should  be  the  radius,  and  that  it  were  fill'd  with  auditors,  to  each  of  whom  I  allow'd  two  square  feet,  I  computed  that  he  might  well  be  heard  by  more  than  thirty  thousand.  This  reconcil'd  me  to  the  newspaper  accounts  of  his  having  preach'd  to  twenty-five  thousand  people  in  the  fields,  and  to  the  antient  histories  of  generals  haranguing  whole  armies,  of  which  I  had  sometimes  doubted.

  50By  hearing  him  often,  I  came  to  distinguish  easily  between  sermons  newly  compos'd,  and  those  which  he  had  often  preach'd  in  the  course  of  his  travels.  His  delivery  of  the  latter  was  so  improv'd  by  frequent  repetitions  that  every  accent,  every  emphasis,  every  modulation  of  voice,  was  so  perfectly  well  turn'd  and  well  plac'd,  that,  without  being  interested  in  the  subject,  one  could  not  help  being  pleas'd  with  the  discourse;  a  pleasure  of  much  the  same  kind  with  that  receiv'd  from  an  excellent  piece  of  musick.  This  is  an  advantage  itinerant  preachers  have  over  those  who  are  stationary,  as  the  latter  can  not  well  improve  their  delivery  of  a  sermon  by  so  many  rehearsals.

  51His  writing  and  printing  from  time  to  time  gave  great  advantage  to  his  enemies;  unguarded  expressions,  and  even  erroneous  opinions,  delivered  in  preaching,  might  have  been  afterwards  explain'd  or  qualifi'd  by  supposing  others  that  might  have  accompani'd  them,  or  they  might  have  been  deny'd;  but  litera  scripta  monet.  Critics  attack'd  his  writings  violently,  and  with  so  much  appearance  of  reason  as  to  diminish  the  number  of  his  votaries  and  prevent  their  encrease;  so  that  I  am  of  opinion  if  he  had  never  written  any  thing,  he  would  have  left  behind  him  a  much  more  numerous  and  important  sect,  and  his  reputation  might  in  that  case  have  been  still  growing,  even  after  his  death,  as  there  being  nothing  of  his  writing