宠文网

人间四月天

宠文网 > 玄幻小说 > 人间四月天

第14章

书籍名:《人间四月天》    作者:王蕙玲
    《人间四月天》章节:第14章,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


                                    

            他用力地摇着她,她在他的手下颤抖着。

            她的心也在颤抖着,像一片即将坠落的黄叶。面对着这样如洪水般冲涌过来的爱情,自己能够紧闭心房吗?她低下了头。紧紧揪住自己的心。挣扎、抗拒。天堂的基地是别人的痛苦。有什么权利去伤害另一颗女人的心?仅仅为了自己的爱。有了损害,这爱能纯洁能完美吗?纵然那婚姻是无视双方个人意志的产物,毕竟维持了六年之久了呵,仍况那个女人是多么的善良、温存、懂事!胜利本身就是失败。道德上的亏损,心灵上是不会安宁的!

            终于,她抬起了头,将志摩的双手推开。

            "您错了,徐兄。我不是您的另半个灵魂。正因为我们太一致了,所以我们不能成为相互的补充。我们永远只能平行,不可能相交。我们只能有友谊,不能有爱情。"

            "徽徽,你听我说,我们——"

            她用手捂住自己的耳朵。

            "听我说吧。徐兄,您,待我可好?"

            他用力地点点头。

            "那就听我的话,忘了我。"

            她说完这话,突然撒腿向树林深处奔去。

            志摩呆立在那里,依然地喊着:"徽徽!徽徽!"

            她奔着奔着,树枝抓乱了她的头发,勾破了她的衣裳。她还是没命地奔着。她绊倒了。她扑在厚厚的落叶层上,再也爬不起来了。

            志摩的叫喊已经听不见了。她大声啜泣着。

            "我母亲不在我身边,大地呵,你就是我的母亲!女儿在向您诉说,您听见吗?"

            她向大地一字字一句句地诉说自己的爱,自己的痛苦。

            哭啊,说啊,她准备在这儿哭一辈子,说一辈子。

        (二十)

            从他坐在沙发里那副如坐针毡的姿势上,从他抽吸香烟的猛劲上,从茶几上那杯一口也没有喝的咖啡上,从那几本摊在膝前半晌没有翻过一页的书本上。幼仪感觉到他心情纷乱之级。

            她有点怜悯他。

            她考虑了一下,决定在这个时候对他讲出自己的打算。她已经想了好几天了。没有别的选择,只有这样。这几天来,她独自一人默默地承受了有生以来第一次遇到的巨大的风暴,想也没有想到的风暴。这种风暴对女人来说是够不幸,够痛苦的了。她没有哭泣,也没有吵吵嚷嚷,真的做到了不露痕迹。因为这算不上是什么丑事,她甚至感到这是正常的,必然的,难以逆转的。像一次地震,像一次战争。牺牲者固然凄惨,但能怨谁去?只是来得太突兀,一时难以平静地认命罢了。

            她要讲,必须在这个时刻讲。她不知道他遇上了什么事,总之与紫信封有关,总之不是舒心事。她不怨恨林小姐,她还小,她对自己的情意是真诚的。她也并不十分怨志摩,林小姐比自己可爱得多。但是她决定现在讲。这会使他纷乱的心绪更纷乱,紧张的神经更紧张;她会愉快的,她需要这份愉快。她毕竟是一个女人,毕竟是一个凡人。

            "志摩。"

            他没听见。

            "志摩。"

            "哦,什么事?"他感到幼仪的声调有点异样。特别的冷静,特别的平板。

            "我想离开这里。"

            "离开这里?"志摩跳了起来,"回国去?"

            "不,去德国。"

            "德国?"这时,他才完全从自己的思绪里走出来了。"为什么?"

            "嗯……"幼仪在选择着自己的答语,"剑桥大学我进不去,其它学校我不想念。有好几个朋友在柏林,不愁没有住处。先读一年德文,再想办法进柏林大学。我想这总是办得到的。"

            "你不喜欢这里?"

            "是的。我不喜欢这里。"

            "你以前不是这样说的。"

            "是的。现在我这样说了。"

            "这是真实的原因?"

            "你想听真实的原因吗?英国人似乎不是那么坦率的。"

            "哦……"志摩思忖了一会,缓缓地说:"你有决定自己行动的自由。"

            "来英国后,我对自由这两个字,的确懂了不少。"

            志摩端起凉咖啡,喝了一口。

            "我送你去柏林吧。我也想去那里住一段时间。"

            "你舍得?"幼仪斜睨了他一眼,"剑桥大学,史密斯夫妇,老约翰杂货铺——里的香烟?"

            "幼仪,我有话对你说。你坐下。"

            "不用了。这番话,留到德国去说吧。"

            三星期后,他们到了德国柏林。

            不过,那番话,志摩没有说。替幼仅安排好了一切,他就返回英国了。

            志摩星期六回到伦敦,第二天就去林家。

            敲了很久的门。志摩吃惊了,心"别别"地跳。

            半晌,一个不相识的老妇人出来开门。她耳朵半聋;缠了半天,志摩才弄清楚:林家父女突然回国了,上星期四走的,在伦敦雇用的仆人都辞退了,老妇人是房东派来看房子的。

            志摩只觉得一阵昏眩,差一点站立不稳。

            老妇人问他怎么啦?

            他惘然,像一个在沙漠里迷失方向的人,不知道该往何处迈步。

            过了好久,他对老妇人大声说道:"我是原先中国房客的朋友。我不知道他们已经走了。我在这里待一会儿可以吗?"

            老妇人望望他,点了点头。"您离开的时候,请把大门关上。这儿太冷,我到厨房去了。"

            客厅的门开着。里面空荡荡的,家具全用褐色厚布罩起来了,百叶窗下着,阴暗、冷清,仿佛多年没有人居住了。

            他掀开蒙在钢琴上的布,打开琴盖,随手弹了几个音,声音空旷、单调、死板,像山谷里的伐木声。就是这黑白相间的琴键,在徽音那十只纤细修长的手指下流泻出美妙无比的乐曲;多少个夜晚,宗孟转身去书斋小歇或写文章,自己就坐在那边的沙发上抽烟,听她弹奏一首首动人的曲子……何须言谈文字?这行云流水般的旋律,回资在两人的灵魂里,而两人的灵魂又在这美妙的旋律里交融起来,他们就是这样的相知相亲着。

            人走了,房子里一股寂寞味。他感到徽音那温馨的生命气息正在逐渐由浓到淡,一丝一缕地飘散、消失。

            他上楼,进了徽音的卧室。

            这才真叫死寂哪。少女闺房的神秘早已荡然无存,那些家具就像一群被遗弃的孩童,张着空洞、可怜的眼睛,木然地瞪视着他。

            活气,生命的活气,从头顶流到脚底,被冰凉的地板吸走了。

            他痴痴地站在那里,觉得脑子、心脏、血管都锈住了。

            他去敲响狄更生家的大门。

            老人戴着中国小帽,坐在转椅上,交给他一封宗孟留下的信。

            信里,"双栝老人"。说得很含糊:仓促返国,未及面辞,非常抱歉。

            祝学业日进。后会有期,国内再见。

            这种含糊的措辞增加了他的疑窦。他拖着疲沓的步子回沙士领去,路过杂货铺,老约翰叫住他,又拿出一封紫色的信。

            他哆嗦着手拆开信,里面的文字就像五线谱上的音符,抖着、跳着,一个字也没有看懂。他抬头前望,房屋、树木、行人都在旋转。他踉跄一下。

            "啊,徐先生,您身体不好?进来喝一杯咖啡吧?"老约翰说。

            "不啦,谢谢您。"志摩说,"我没什么。再见!"

            回到家里,扭开灯,坐在桌前,他又把信打开。

            志摩:

            我走了,带着记忆如锦金,里面藏着我们的情,我们的谊,已经说出和还没有说出的所有的话走了。我回国了,伦敦使我痛苦。我知道,您一从柏林回来就会打火车站直接来我家的。我怕,怕您那沸腾的热情,也怕我自己心头绞痛着的感情,火,会将我们两人都烧死的。原谅我的怯懦,我还是个未成熟的少女,我不敢将自己一下子投进那危险的漩涡,引起亲友的误解与指责、社会的喧嚣与非难,我还不具有抗争这一切的勇气、和力量。

            我也还不能过早的失去父亲的宠爱和那由学校和艺术带给我的安宁生活。我降下了帆,拒绝大海的诱惑,逃避那浪涛的拍打……

            我说过,看了太多的小说我已经不再惊异人生的遭遇。不过这是诳语,一个自大者的诳语。实际上,我很脆弱,脆弱得像一支暮夏的柳条,经不住什么风雨。

            我忘不了,也受不住那双眼睛。上次您和幼仪去德国,我,爸爸、西滢兄在送别你们时,火车启动的那一瞬间,您和幼仪把头伸出窗外,在您的面孔旁边,她张着一双哀怨、绝望、祈求和嫉意的眼睛定定地望着我。我颤抖了。那目光直进我心灵的底蕴,那里藏着我的无人知晓的秘密。她全看见了。

            其实,在您陪着她来向我们辞行时,听说她要单身离你去德国,我就明白你们两人的关系起了变故。起因是什么我不明白,但不会和我无关。我真佩服幼仪的镇定自若、从容裕如的风度,做到这一点不是件易事,我就永远也做不到。她待我那么亲切,当然不是假装的,你们走后我哭了一个通宵,多半是为了她。志摩,我理解您对真正的爱情幸福的追求,这原也无可厚非;但我恳求您理解我对幼仪悲苦的理解。她待您委实是好的,您说这不是真正的爱情,但获得了这种真切的情份,志摩,您已经大大的有福了。尽管幼仪不记恨于我,但是我不愿意被人理解为拆散你们的主要根源。她的出走使我不能再在伦敦居住下去了。我要逃避,逃得远远的,逃回我的故乡,让那里浓荫如盖的棕榈、幽深的古宅来庇护我,庇护我这颗不安宁的心。