宠文网

春秋谷梁传

宠文网 > 文学理论 > 春秋谷梁传

襄公卷第十六(起十六年尽三十一年) 襄公二十四年(公元前五百四十九年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
    《春秋谷梁传》章节:襄公卷第十六(起十六年尽三十一年) 襄公二十四年(公元前五百四十九年),宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


            经    二十有四年,春,叔孙豹如晋。

    【  译文】  

    二十四年,春天,叔孙豹到晋国去。

    经    仲孙羯帅师侵齐。

    【  译文】  

    仲孙羯领兵侵略齐国。

    经    夏,楚子伐吴

    【  译文】  

    夏季,楚王攻伐吴国。

    经    秋,七月,甲子,朔,日有食之,既。

    【  译文】  

    秋季,七月甲子日,初一,出现日全蚀。

    经    齐崔杼帅师伐莒。

    【  译文】  

    齐国由崔杼领兵攻伐莒国。

    经    大水。

    【  译文】  

    发大水。

    经    八月,癸巳,朔,日有食之。

    【  译文】  

    八月癸巳日,初一,出现日蚀。

    经    公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子于夷仪。

    【  译文】  

    襄公跟晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子在夷仪开会。

    经    冬,楚子、蔡侯、陈侯、许男伐郑。

    【  译文】  

    冬天,楚王、蔡侯、陈侯和许男领兵攻伐郑国。

    经    公至自会。

    【  译文】  

    襄公从夷仪回国,告祭祖庙。

    经    陈针宜咎出奔楚。

    【  译文】  

    陈国的针宜咎逃亡到楚国。

    经    叔孙豹如京师。

    【  译文】  

    鲁国的叔孙豹到京师去。

    经    大饥。

    【  译文】  

    闹大灾荒。

    传    五谷不升谓之大饥,一谷不升谓之嗛,二谷不升谓之饥,三谷不升谓之谨。

    四谷不升谓之康,五谷不升谓之大侵。大侵之礼,君食不兼味,台榭不涂,弛侯,廷道不除,百官布而不制,鬼神祷而不祀,此大侵之礼也。

    【  译文】  

    五种谷物不收叫大饥,一种谷物不收叫歉,两种谷物不收叫饥,三种谷物不收叫谨,四种谷物不收叫康,五种谷物不收又叫大侵。大饥之年,君王不吃两样菜,高台亭榭不再涂漆粉饰,废除宴射,宫廷内的路不必整修,设百官不必举行仪式,对鬼神只祈祷不祭祀,这就是大饥之年的礼节。


T,Xt,小,说天,",堂Www.xiaosHuotxt