宠文网

春秋谷梁传

宠文网 > 文学理论 > 春秋谷梁传

成公卷第十四(起九年尽十八年) 成公十六年(公元前五百七十五年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
    《春秋谷梁传》章节:成公卷第十四(起九年尽十八年) 成公十六年(公元前五百七十五年),宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


            经    十有六年,春,王正月,雨,木冰。

    【  译文】  

    十六年春,周历正月,下雨,树上结了冰挂儿。

    传雨而木冰,志异也。传曰,根枝折。

    【  译文】  

    下雨后树上结了冰挂,枝都折断了。

    经    夏,四月,辛未,记载这种柽异现象。解释说,树滕子卒。

    【  译文】  

    夏季,四月辛未日,滕国国君去世。

    经    郑公子喜帅师侵宋。

    【  译文】  

    郑国公子喜领兵侵略宋国。

    经    六月,丙寅,朔,日有食之。

    【  译文】  

    六月,丙寅日,初一,出现日蚀。

    经    甲午,晦,晋侯及楚子、郑伯,战于瓢陵。楚子、郑师败绩。

    【  译文】  

    甲午日,初一,晋国跟楚国、郑伯在鄢陵作战,楚郑战败。

    传    日事遇晦曰晦,四体偏断曰败,此其败则目也。楚不言师,君重于师也

    【  译文】  

    记事遇到晦日就记下晦日。伤一只胳膊或腿叫败。这次记败是指眼睛受伤。不称楚师,称楚子比称楚师显得重。经楚杀其大夫公子侧。

    【  译文】  

    楚国杀了自己的大夫公子侧。

    经    秋,公会晋侯、齐侯、卫侯、宋华元、郑人于沙随,不见公。

    【  译文】  

    秋天,成公在沙随会见晋侯、齐侯、卫侯、宋国的华元、邾人。晋侯不见鲁成公。

    传    不见公者,可以见公也。可以见公而不见公,讥在诸侯也。

    【  译文】  

    不见公,是说可以见公。可以见却不见,是讥斥诸侯不帮忙。

    经    公至自会。

    【  译文】  

    成公从开会处回国,告祭祖庙。

    经    公会尹子、晋侯、齐国佐、邾人伐郑。

    【  译文】  

    成公会合尹子、晋侯、齐卿、和邾人,攻伐郑国。

    经    曹伯归自京师。

    【  译文】  

    曹伯从京师回国。

    传    不言所归,归之善者也。出入不名,以为不失其国也。归为善,自某归次之。

    【  译文】  

    不记归的地方,让他归是好事。离国回国不记名字,因为他没失掉国家。回国是好事,从哪儿回是次要的。

    经    九月,晋人执季孙行父,舍之于苕丘。

    【  译文】  

    九月,晋国抓住季孙行父,让他在苕丘住一宿。

    传    执者不舍,而舍公所也。执者致,而不致,公在也。何其执而辞也?犹存公也。存意公亦存也,公存也。

    【  译文】  

    捉人不记留宿,季孙行父留宿在成公的住所。被捉回国后要告祭祖庙。行父回国不告祖,是因为成公还在晋国若丘。为什么捉住季孙行父又放他回国?因为成公还在晋国。扣留成公,成公留在晋国。

    经    冬,十月,乙亥,叔孙侨如出奔齐。

    【  译文】  

    冬季,十月乙亥日,叔孙侨如逃到齐国。

    经    十有二月,乙丑,季孙行父及晋却犫盟于扈。

    【  译文】  

    十二月乙丑日,鲁季孙行父和晋国的却犫在扈地结盟。

    经    公至自会。

    【  译文】  

    成公从晋回国,告祭祖庙。

    经    乙酉,刺公子偃。

    【  译文】  

    乙酉日,杀死公子偃。

    传    大夫日卒,正也。先刺后名,杀无罪也。

    【  译文】  

    大夫死了记载日期是对的。先记被刺,后记名,表明杀的是无罪的人。


。Txt小./说天堂WWW、xiaoshuotxt.nET