宠文网

春秋谷梁传

宠文网 > 文学理论 > 春秋谷梁传

成公卷第十三(起元年尽八年) 成公八年(公元前五百八十三年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
    《春秋谷梁传》章节:成公卷第十三(起元年尽八年) 成公八年(公元前五百八十三年),宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


            经    八年,春,晋侯使韩穿来言泣阳之田,归之于齐

    【  译文】  

    八年,春天,晋侯派韩穿到鲁国商谈汶阳土地的事,让鲁把泣阳给齐。

    传    于齐,缓辞也。不使尽我也。

    【  译文】  

    给齐,是调和的意思。不让晋国完全控制鲁国。

    经    晋栾书帅师侵蔡。

    【  译文】  

    晋卿栾书领兵侵略蔡国。

    经    公孙婴齐如莒。

    【  译文】  

    公孙婴齐到莒国去。

    经    宋公使华元来聘。

    【  译文】  

    宋共公派华元来鲁国访问。

    经    宋公使公孙寿来纳币。

    【  译文】  

    宋公派公孙寿来鲁国送聘礼。

    经    晋杀其大夫赵同、赵括。

    【  译文】  

    晋国杀了自己的大夫赵同、赵括。

    经    秋,七月,天子使召伯来锡公命。

    【  译文】  

    秋季,七月,天子派召伯来向成公赐命。

    传    礼有受命,无来锡命,锡命,非正也。曰天子何也?曰,见一称也。

    【  译文】  

    按礼,有(到天子那)接受命令的,没有来赐予命令的。天子派召伯来鲁向成公赐予命令是不对的。为什么称天子?又见到一种称呼。

    经    冬,十月,癸卯,杞叔姬卒。

    【  译文】  

    冬天,十月癸卯日,杞叔姬去世。

    经    晋侯使士燮来聘。

    【  译文】  

    晋侯派士燮来鲁访问。

    经    叔孙侨如会晋士蓄、齐人、邾人伐郯。

    【  译文】  

    叔孙侨如会合晋国的士燮、齐人、邾人,一起攻伐郯国。

    经    卫人来媵。

    【  译文】  

    卫国送来陪嫁女。

    传      媵,浅事也,不志。此其志何也?以伯姬之不得其所,故尽其事也。

    【  译文】  

    送陪嫁女,是不重要的事,不必记载。这次为什么记载?因为鲁伯姬没嫁到好去处,所以详尽记下她的事。


^T*xt-。小%说天.堂xiaoshuotxt