宠文网

春秋谷梁传

宠文网 > 文学理论 > 春秋谷梁传

僖公卷第九(起十九年尽三十三年) 僖公二十五年(公元前六百三十五年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤
    《春秋谷梁传》章节:僖公卷第九(起十九年尽三十三年) 僖公二十五年(公元前六百三十五年),宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


            经    二十有五年,春,王正月,丙午,卫侯毁灭邢。

    【  译文】  

    二十五年春,周历正月,丙午日,卫国灭掉邢国。

    传    毁之名何也?不正其伐本而灭同姓也。

    【  译文】  

    为什么称卫侯的名?认为他伐同祖灭掉同姓国是不对的。

    经    夏,四月,癸酉,卫侯毁卒。

    【  译文】  

    夏天,四月癸酉日,卫文公去世。

    经    宋荡伯姬来逆妇。

    【  译文】  

    宋国的荡伯姬来鲁迎儿媳妇。

    传    妇人既嫁不逾竟。宋荡伯姬来逆妇,非正也。其曰妇何也?蝝姑言之之辞也。

    【  译文】  

    女子已经出嫁,就不能越过国境。宋国荡伯姬来迎儿媳妇是不对的。为什么称妇?称妇是从婆母那方面说的。

    经    宋杀其大夫。

    【  译文】  

    宋国杀了自己的大夫。

    传    其不称名姓,以其在祖之位,尊之也。

    【  译文】  

    不称大夫的名姓,因为他在先祖的地位,尊敬他。

    经    秋,楚人围陈,纳顿子于顿。

    【  译文】  

    秋季,楚国围攻陈国,迫使陈国送顿子回国。

    传    纳者,内弗受也。围一事也,纳一事也,而遂言之,盖纳顿子者陈也。

    【  译文】  

    用纳字,表示国内不愿意接受他回去。包围陈国是一件事,送顿子回国是一件事,经文紧接着说,大概送顿子的是陈国。

    经    葬卫文公。

    【  译文】  

    安葬卫文公。

    经    冬,十有二月,癸亥,公会卫子、莒庆盟于洮。

    【  译文】  

    冬天,十二月癸亥日,僖公在洮地会盟卫子、莒庆。

    传    莒无大夫,其曰莒庆何也?以公之会目之也。

    【  译文】  

    莒国没有天子命封的大夫。为什么称他莒庆?是因为他与僖公会盟而高看他。


T.xt.小.说.天.堂w  w  w/xiao  shu  Otx  t.Net