宠文网

2009年青年文摘精编版

宠文网 > 其他书籍 > 2009年青年文摘精编版

第56章

书籍名:《2009年青年文摘精编版》    作者:
    《2009年青年文摘精编版》章节:第56章,宠文网网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!


                                    

        (19)1980年6月,计算机芯片错误发出假警报6月3日凌晨2点25分,美国数个指挥中心的监视器屏幕上显示出洲际弹道导弹来袭。美国方面立即准备报复行动,还准备发射“民兵”导弹。后来发现是假警报,并查明是计算机芯片发生错误。

        (20)1995年1月,挪威气象探测导弹发生误会1月25日,俄罗斯预警雷达系统探测到一枚不明导弹在斯匹次卑尔根附近发射,预计飞到莫斯科的时间是5分钟,有关方面立即通知了俄罗斯总统。很快,预警和指挥与控制系统的开关打到战斗状态。在这5分钟内,俄罗斯的预警雷达系统又探测出那枚导弹原来是挪威发射的气象探测导弹。

        (张燕摘自《北京科技报》,高兴奇图)

        摘自:《青年文摘(绿版)》2006年02期  作者:张贵余

        盲人报案

        她死了,他得到了他想要的东西。他想,她不能向警方告发他了,尽管她了解他的一些情况……

        他走到长廊的尽头,便看到大门上写着:沃尔特·考特妮夫人。他推门进去。此门从不上锁,即使女佣人出去也不上锁,因为老夫人不喜欢上锁。她一人独居,除了女佣人和守门人没别的人出入,所以没必要上锁。

        她的双目虽然已经失明,但能以足音辨人。

        “谁呀?”她听出是外人。她已经80多岁,拥有足够的财富,宽敞的华宅,过着优裕的生活。而所有这些,他却没有。

        他说:“别管我是谁,请别按警铃,我不会伤害你。”

        他走到一张大桌子旁边坐下,这虽是间不着灯的漆黑屋子,但从窗户射进来的光线,使他可以看见她坐在大桌子的另一边,看见她的满头白发,挺直的腰杆,和衣服上的金质别针;还看见她的双手微握,在做着针线活儿。

        她说:“你想要什么?”“我想要你保险柜的钥匙。”“你胆敢索要这个东西?”

        他怒火中烧。近在眼前的东西,是他与之打过多年交道、梦寐以求的宝贝。

        “我说过我不会伤害你。我只要你的钥匙,你的佣人已经出门,两个小时后才回来,眼下没人能帮你的忙。”

        她在座椅上向前挪动,把针线放到桌子上。但他注意到她的一只手仍在摆弄针线,说明她心中害怕。

        她说:“你要钥匙拿我的珠宝?”“对啦,”他笑了,“那珠宝会给我带来好日子。”

        “这么说,你从来没有过过你所谓的好日子?”

        “是的,我从来没有过过好日子。”

        她摇了摇头,用手轻轻叩了一下桌子上的纸片。“我的眼睛已经瞎了20年,但我听得见,你有一副年轻人的嗓子,你在发怒,你心中有一腔怒气。你认为你没拥有你想拥有的东西,你像个傻瓜,想用不正当手段来取得你想拥有的东西。”

        “少废话,快把钥匙给我。然后你可以报警,就说你的珠宝被一个愤怒的年轻人抢走了,他没进过一所好学校,这会帮助警方在万里之外把我抓获。”

        他从口袋里掏出一个盒子,点燃一支烟。“我只要钥匙,你要是不给,我就不客气把挂在你脖子上的项链取下来。”

        她用手摆弄着桌面上的针线,以命令的口气对他说:“我不打算把钥匙给你,我倒是劝你马上离开这里。我会把你的情况向警方作完整的描述,但如果你现在就走,我将忘记你这个不速之客。”

        “别威胁我,快把钥匙给我。”

        “为了你好,年轻人,马上离开这里,去用劳动来换取你所需的东西。你以为我是个瞎婆子,我孤立无援?你错了。我对你的情况十分了解,要是你真的拿走我的珠宝,这对警方是个很大的帮助。你是个7尺大汉,又年纪轻轻,这从你说话的嗓音和你走路的脚步声可以判断出来。你头戴硬圆帽,身穿风衣,你一举一动的声音我都听得一清二楚。我很高兴你进来的时候有礼貌地把帽子脱下,我还注意到你把帽子的顶端搁在膝盖上摆弄。你吸烟,吸一种美国牌子的香烟,而不是英国香烟。要是你现在想抽烟就请便。”

        他笑了:“这个标准百分之百适合英国人。你为什么还死抱住珠宝不放?你已是百万富婆,而我一无所有。我不过想得到你一生中已经享受过的东西。”

        考特妮夫人沉默片刻之后说:“你想要我的珠宝,因为它意味着金钱,而我并不把它们当金钱看待。对我而言它们是纪念品,它蕴含着我的一段往事。如果你以为我把钥匙给了你,你就可以拿着我的珠宝大摇大摆地走出去,那你就大错特错了。”

        他站起来,凶相毕露:“你真是个不识好歹的老太婆,我把你的纪念品说出来吧,是你丈夫的金表和金链,还有一个钻石勋章,勋章后面有一小撮你孩子的头发。纪念品对我毫无价值,但珠宝就是财富,就这么简单。”

        当他围绕桌子走的时候,她的双手不停地发抖,她愤怒地说:“你敢走近我!你敢!”

        “那你就把钥匙给我吧。”

        “白痴,滚!”

        “快,把钥匙给我,”他说,“你已经没有选择的余地了。”

        她还是摇头:“我不会让你得逞,不会。”他步步逼近她,用双手按着她的肩膀,而她用手里的针作武器跟他抗争。他用一只手抓住她的双手,用另一只手去扯她的项链。当他把项链拿到手后,她哭了,最后瘫倒在座椅上,不再动弹。

        他呆呆地站着。他本不想这样对待一个老太婆。

        他走到墙边,掀开一幅画,找到了保险柜。他觉得几个星期的工作总算没有白做——他在咖啡馆里,从老太婆的女佣同朋友的谈吐中得知,保险柜在画的后面,钥匙挂在老太婆的脖子上。

        他把珠宝盒放在风衣口袋里,然后走到老太婆身边,把手按在她的胸口上,她死了。他得到了他想要的东西,他想,她不能向警方告发他了,尽管她了解他的一些情况。

        伯罗斯探长走进艾伯特·芒斯特父子商店,这是一间很小却很气派的珠宝商店。伯罗斯探长对芒斯特先生说:“我相信你曾经为沃尔特·考特妮夫人做过一些工作。”

        “是的,每隔两年她就把她的珠宝送到这里来清洗一次。”

        “你店里有多少人经手做过这个工作?”

        “本店只有3名职员,我自己,布朗先生,和那个专门负责清洁珠宝的男职员。”

        伯罗斯探长打量了一下芒斯特先生,他是个矮个子,胖乎乎的,六十开外的年纪。“不,”伯罗斯说,“不,我看那个描述不适合你。”

        “什么描述,探长?”“对昨天偷了考特妮夫人珠宝的贼人的描述。佣人发现考特妮夫人已经死了。”

        “可怜的考特妮夫人。可是探长,那和本店有什么关系?”

        伯罗斯探长从口袋里掏出一张纸,“我要的是一位年轻人,他身高7尺,没有进过一间好学校,抽美国烟,头戴硬圆帽,身穿风衣。”“这个描述倒很合适年轻人格里森,可他是个不赖的小伙子啊。他跟我已有8年时间。”他耸了耸肩膀说。“考特妮夫人和她的女佣人住在一起,自从20年前她双目失明后,她再也不戴珠宝了。女佣人也从未见过这些珠宝。这些珠宝每两年拿到这里来清洗一次。所以,肯定盗贼来自贵店。”

        “但考特妮夫人是怎样告诉你的?你说她已经死了。”

        “她是个非常精明而勇敢的人。她眼睛瞎了,但她懂得怎样同格里森周旋。格里森来到考特妮夫人的房间,我想在她拒绝交出保险柜钥匙这段时间内会有一些对话,她对他的话作了些记录。”

        伯罗斯探长对着那张纸念道:“年轻人,并非绅士,身高约7尺10寸,头戴硬圆帽,身穿风衣,抽美国烟,一腔怒气,熟悉沃尔特金表与项链情况,知道勋章后面有伊迪丝的头发,此人肯定来自芒斯特父子珠宝商店。”

        伯罗斯探长把纸放进口袋,说:“双目失明的她,不是用笔,而是用针一针一针地刺下来的字,你最好送给格里森看看。”

        (汪雨辰摘自2005年12月10日《羊城晚报》,安玉民图)

        摘自:《青年文摘(绿版)》2006年02期  作者:[英]维克特·坎宁

        船与风

        一只船,在大海中飘荡。

        这是一只失去舵的船,忘了自己从哪里来,也不知道自己要到哪里去。

        有风从东边来,这船恨恨地想,都是这逆风,吹得我连连后退!

        有风从南边来,这船恨恨地想,都是这逆风,吹得我团团乱转!

        有风从西边来,这船恨恨地想,都是这逆风,使我滞留大海!

        有风从北边来,这船恨恨地想,都是这逆风,使我难达彼岸!

        于是,风不再吹,于是,船不再行。

        船呀船,只因你迷失了方向,所有的风才成为逆风。